Proverbs 9

حکمت خانه‌ای برای خود ساخته و هفت ستون در آن برپا نموده است.
智慧建造房屋,凿成七根柱子,
حیوانی را برای مهمانی سر بریده، شراب را با ادویه‌جات مخلوط نموده و سفرهٔ خود را پهن کرده است.
宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席;
کنیزان خود را به مکانهای بلند شهر فرستاده است تا با صدای بلند فریاد کنند:
打发使女出去,自己在城中至高处呼叫,
ای کسانی‌که ساده لوح هستید و ای کسانی‌که عقل شما ناقص است،
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来!又对那无知的人说:
بیایید و از غذای من بخورید و از شرابی که با ادویه مخلوط نموده‌ام، بنوشید.
你们来,吃我的饼,喝我调和的酒。
نادانی را ترک کنید و با بینش زندگی نمایید.
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙,就得存活,并要走光明的道。
اگر آدم ایرادگیر و از خود راضی را سرزنش کنی، به خودت توهین خواهد شد. و هر که شخص شریری را تنبیه کند، به خودش صدمه خواهد زد.
指斥亵慢人的,必受辱骂;责备恶人的,必被玷污。
هرگز شخص خودخواه را سرزنش مکن، زیرا که او از تو نفرت خواهد کرد. امّا اگر شخص دانایی را سرزنش کنی، به تو علاقه‌مند خواهد شد.
不要责备亵慢人,恐怕他恨你;要责备智慧人,他必爱你。
هرچه به شخص دانا بگویی، داناتر می‌شود و هرچه به شخص درستکار بگویی، دانش و دانایی او بیشتر خواهد شد.
教导智慧人,他就越发有智慧;指示义人,他就增长学问。
برای اینکه دانا شوی، ابتدا باید به خداوند احترام بگذاری. اگر آن قدّوس را بشناسی حکیم خواهی گردید.
敬畏耶和华是智慧的开端;认识至圣者便是聪明。
حکمت، عمر تو را طولانی می‌کند.
你借著我,日子必增多,年岁也必加添。
اگر دانا هستی خودت منفعت خواهی برد و اگر حکمت را رد کنی، فقط خودت زیان خواهی کرد.
你若有智慧,是与自己有益;你若亵慢,就必独自担当。
حماقت، مانند زن بی‌حیا و نادانی است که خیلی زیاد و با صدایی بلند حرف می‌زند.
愚昧的妇人喧嚷;她是愚蒙,一无所知。
او جلوی در خانه‌اش می‌نشیند و یا بر صندلی در بلندترین مکان شهر می‌نشیند.
她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,
رهگذرانی را که در فکر کار خودشان هستند دعوت می‌کند.
呼叫过路的,就是直行其道的人,
که ای مردم ساده لوح، به اینجا بیایید و به مردم نادان می‌گوید:
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来!又对那无知的人说:
«آبِ دزدی شیرین‌تر و نانی که در پنهانی خورده شود، خوشمزه‌تر است.»
偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。
مردمی که فریب می‌خورند، نمی‌دانند که اگر به خانهٔ آن زن بروند، زندگی خود را از دست می‌دهند و کسانی‌که به خانهٔ او رفته‌اند، اکنون در قعر دنیای مردگان می‌باشند.
人却不知有阴魂在她那里;她的客在阴间的深处。