Matthew 24

درحالی‌که عیسی از معبد بزرگ خارج می‌شد، شاگردانش توجّه او را به بناهای معبد بزرگ جلب نمودند.
耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
عیسی به آنها گفت: «آیا این بناها را نمی‌بینید؟ یقین بدانید كه هیچ سنگی از آن بر سنگ دیگر باقی نخواهد ماند، بلكه همه فرو خواهند ریخت.»
耶稣对他们说:你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。
وقتی عیسی در روی كوه زیتون نشسته بود، شاگردانش نزد او آمدند و به طور محرمانه به او گفتند: «به ما بگو، چه زمانی این امور واقع خواهد شد؟ و نشانهٔ آمدن تو و رسیدن آخر زمان چه خواهد بود؟»
耶稣在橄榄山上坐著,门徒暗暗的来说:请告诉我们,什么时候有这些事?你降临和世界的末了有什么豫兆呢?
عیسی جواب داد: «مواظب باشید كه کسی شما را گمراه نسازد.
耶稣回答说:你们要谨慎,免得有人迷惑你们。
زیرا بسیاری به نام من خواهند آمد و خواهند گفت: 'من مسیح هستم.' و بسیاری را گمراه خواهند كرد.
因为将来有好些人冒我的名来,说:我是基督,并且要迷惑许多人。
زمانی می‌آید كه شما صدای جنگها را از نزدیک و اخبار مربوط به جنگ در جایهای دور را خواهید شنید. هراسان نشوید، چنین وقایعی باید رخ دهد، امّا پایان كار هنوز نرسیده است.
你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。
زیرا ملّتی با ملّت دیگر و دولتی با دولت دیگر جنگ خواهد كرد و قحطی‌ها و زمین لرزه‌ها در همه‌جا پدید خواهد آمد.
民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。
اینها همه مثل آغاز درد زایمان است.
这都是灾难(灾难:原文是生产之难)的起头。
«در آن وقت شما را برای شكنجه و كشتن تسلیم خواهند نمود و تمام جهانیان به‌خاطر ایمانی كه به من دارید، از شما متنفّر خواهند بود
那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。
و بسیاری ایمان خود را از دست خواهند داد و یكدیگر را تسلیم دشمن نموده، از هم متنفّر خواهند شد.
那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶;
انبیای دروغین زیادی برخواهند خاست و بسیاری را گمراه خواهند نمود.
且有好些假先知起来,迷惑多人。
و شرارت به قدری زیاد می‌شود كه محبّت آدمیان نسبت به یكدیگر سرد خواهد شد.
只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。
امّا هرکس تا آخر پایدار بماند نجات خواهد یافت
惟有忍耐到底的,必然得救。
و این مژدهٔ پادشاهی الهی در سراسر عالم اعلام خواهد شد تا برای همهٔ ملّتها شهادتی باشد و آنگاه پایان كار فرا می‌رسد.
这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。
«پس هرگاه آن وحشت عظیمی را كه دانیال نبی از آن سخن گفت در مكان مقدّس ایستاده ببینید (خواننده خوب توجّه كند که منظور این قسمت چیست)
你们看见先知但以理所说的那行毁坏可憎的站在圣地(读这经的人须要会意)。
کسانی‌که در یهودیه هستند، باید به کوهها بگریزند.
那时,在犹太的,应当逃到山上;
اگر کسی روی بام خانه‌ای باشد، نباید برای بردن اسباب خود به پایین بیاید
在房上的,不要下来拿家里的东西;
و اگر کسی در مزرعه باشد، نباید برای بردن لباس خود به خانه برگردد.
在田里的,也不要回去取衣裳。
آن روزها برای زنهای آبستن و شیرده چقدر وحشتناک خواهد بود!
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。
دعا كنید كه وقت فرار شما در زمستان و یا در روز سبت نباشد،
你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。
زیرا در آن وقت مردم به چنان رنج و عذاب سختی گرفتار خواهند شد كه از ابتدای عالم تا آن وقت هرگز نبوده و بعد از آن هم دیگر نخواهد بود.
因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。
اگر خدا آن روزها را كوتاه نمی‌کرد، هیچ جانداری جان سالم به در نمی‌برد. امّا خدا به‌خاطر برگزیدگان خود آن روزها را كوتاه خواهد ساخت.
若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。
«در آن زمان اگر کسی به شما بگوید 'نگاه كن! مسیح اینجا یا آنجاست' آن را باور نكنید.
那时,若有人对你们说:基督在这里,或说:基督在那里,你们不要信!
زیرا اشخاص بسیاری پیدا خواهند شد كه به دروغ ادّعا می‌کنند، مسیح یا نبی هستند و نشانه‌ها و عجایب بزرگی انجام خواهند داد به طوری كه اگر ممكن بود، حتّی برگزیدگان خدا را هم گمراه می‌کردند.
因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事,倘若能行,连选民也就迷惑了。
توجّه كنید، من قبلاً شما را آگاه ساخته‌ام.
看哪,我预先告诉你们了。
«اگر به شما بگویند كه او در بیابان است، به آنجا نروید و اگر بگویند كه او درون خانه است، باور نكنید.
若有人对你们说:看哪,基督在旷野里,你们不要出去!或说:看哪,基督在内屋中,你们不要信!
ظهور پسر انسان مانند ظاهر شدن برق درخشان از آسمان است كه وقتی از شرق ظاهر شود تا غرب را روشن می‌سازد.
闪电从东边发出,直照到西边。人子降临,也要这样。
هرجا لاشه‌ای باشد، لاشخوران در آنجا جمع می‌شوند!
尸首在那里,鹰也必聚在那里。
«به محض آنكه مصیبت آن روزها به پایان برسد، خورشید تاریک خواهد شد و ماه دیگر نور نخواهد داد، ستارگان از آسمان فرو خواهند ریخت و قدرتهای آسمانی متزلزل خواهند شد.
那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。
پس از آن، علامت پسر انسان در آسمان ظاهر می‌شود و همهٔ ملل عالم سوگواری خواهند كرد و پسر انسان را خواهند دید كه با قدرت و جلال عظیم بر ابرهای آسمان می‌آید.
那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子,有能力,有大荣耀,驾著天上的云降临。
شیپور بزرگ به صدا خواهد آمد و او فرشتگان خود را می‌فرستد تا برگزیدگان خدا را از چهار گوشهٔ جهان و از کرانه‌های فلک جمع كنند.
他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方(方:原文是风),从天这边到天那边,都招聚了来。
«از درخت انجیر درسی بیاموزید: هر وقت شاخه‌های آن جوانه می‌زنند و برگ می‌آورند، شما می‌دانید كه تابستان نزدیک است.
你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。
به همان طریق وقتی تمام این چیزها را می‌‌بینید بدانید كه آخر كار نزدیک، بلكه بسیار نزدیک است.
这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。
بدانید تا تمام این چیزها واقع نشود، مردمان این نسل نخواهند مُرد.
我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。
آسمان و زمین از بین خواهند رفت، امّا سخنان من هرگز از بین نخواهد رفت.
天地要废去,我的话却不能废去。
«هیچ‌کس غیراز پدر از آن روز و ساعت خبر ندارد، حتّی پسر و فرشتگان آسمانی هم از آن بی‌خبرند.
那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。
زمان ظهور پسر انسان درست مانند روزگار نوح خواهد بود.
挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。
در روزهای قبل از توفان یعنی تا روزی كه نوح به داخل كشتی رفت، مردم می‌خوردند و می‌نوشیدند و ازدواج می‌کردند
当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日;
و چیزی نمی‌فهمیدند تا آنكه سیل آمد و همه را از بین برد. ظهور پسر انسان نیز همین‌طور خواهد بود.
不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。
از دو نفر كه در مزرعه هستند، یكی را می‌برند و دیگری را می‌گذارند
那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个。
و از دو زن كه دستاس می‌کنند یكی را می‌برند و دیگری را می‌گذارند.
两个女人推磨,取去一个,撇下一个。
پس بیدار باشید، زیرا نمی‌دانید در چه روزی مولای شما می‌آید.
所以,你们要儆醒,因为不知道你们的主是那一天来到。
به‌خاطر داشته باشید: اگر صاحبخانه می‌دانست كه دزد در چه ساعت از شب می‌آید، بیدار می‌ماند و نمی‌گذاشت دزد وارد خانه‌اش بشود.
家主若知道几更天有贼来,就必儆醒,不容人挖透房屋;这是你们所知道的。
پس شما باید همیشه آماده باشید، زیرا پسر انسان در ساعتی كه انتظار ندارید خواهد آمد.
所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。
«كیست آن غلام امین و دانا كه اربابش او را به سرپرستی خادمان خانهٔ خود گمارده باشد تا در وقت مناسب جیرهٔ آنان را بدهد.
谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?
خوشا به حال آن غلام، اگر وقتی اربابش بر می‌گردد او را در حال انجام وظیفه ببیند.
主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。
بدانید كه اربابش ادارهٔ تمام مایملک خود را به عهدهٔ او خواهد گذاشت.
我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。
امّا اگر غلام شریر باشد و بگوید كه، آمدن ارباب من طول خواهد كشید
倘若那恶仆心里说:我的主人必来得迟,
و به اذیّت و آزار غلامان دیگر بپردازد و با میگساران به خوردن و نوشیدن مشغول شود،
就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。
در روزی كه او انتظار ندارد و در وقتی‌که او نمی‌داند، اربابش خواهد آمد
在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,
و او را تکه‌تکه كرده، به سرنوشت ریاكاران گرفتار خواهد ساخت در جایی‌که گریه و دندان بر دندان ساییدن وجود دارد.
重重的处治他(或作:把他腰斩了),定他和假冒为善的人同罪;在那里必要哀哭切齿了。