Exodus 26

«قسمت درونی خیمهٔ مقدّس كه خیمهٔ حضور من است را با ده پردهٔ کتان خوش‌بافت، از نخهای پشم تابیده شده به رنگهای بنفش، ارغوانی و قرمز بساز و آن را با تمثالهای فرشتگان نگهبان، تزئین کن.
「你要用十幅幔子做帐幕。这些幔子要用撚的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。
هر پرده دوازده متر طول و دو متر عرض داشته باشد.
每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。
این پرده‌ها پنج تا، پنج تا به یکدیگر دوخته شوند.
这五幅幔子要幅幅相连;那五幅幔子也要幅幅相连。
حلقه‌هایی از ریسمان ارغوانی رنگ بساز و آنها را به حاشیهٔ پردهٔ تختهٔ اول متّصل کن. همین کار را برای پرده‌‌های تختهٔ دوم نیز انجام بده.
在这相连的幔子末幅边上要做蓝色的钮扣;在那相连的幔子末幅边上也要照样做。
پنجاه حلقه به کنارهٔ پردهٔ اول و پنجاه حلقه به کنارهٔ پردهٔ دوم دوخته ‌شود. این حلقه‌ها باید مقابل یکدیگر قرار بگیرند.
要在这相连的幔子上做五十个钮扣;在那相连的幔子上也做五十个钮扣,都要两两相对。
پنجاه چنگک طلایی بساز و پرده‌ها را با این چنگک‌ها به هم وصل کن.
又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
«از یازده قطعه پارچهٔ بافته شده از موی بُز، پوششی برای بیرون خیمه بساز.
「你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
طول هریک از این پرده‌ها سیزده متر و عرض آن دو متر باشد.
每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。
این پرده‌ها را به صورت یک تختهٔ پنج تایی و یک تختهٔ شش تایی به طور جداگانه به هم بدوز. ششمین پردهٔ دوم را که جلوی خیمه قرار می‌گیرد، دولا کن.
要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。
پنجاه حلقه در حاشیهٔ پرده‌ای که در کنار تختهٔ اول قرار دارد و پنجاه حلقه در حاشیهٔ پرده دوم وصل کن.
在这相连的幔子末幅边上要做五十个钮扣;在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣。
پنجاه چنگک برنزی بساز و آنها را در داخل حلقه‌ها قرار بده تا خیمه به هم وصل شود.
又要做五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。
قسمت اضافی این پرده‌ها از پشت خیمه آویخته شود.
罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。
نیم متری که از طول پرده‌ها از هر طرف اضافه می‌آید، از دو طرف آویزان شود تا خیمه را بپوشاند.
罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。
«روکشی از پوست قوچ که به رنگ قرمز، رنگ شده باشد، بر روی قسمت فوقانی خیمه بکش و روی آن را نیز با روکش دیگری از چرم اعلا بپوشان.
又要用染红的公羊皮做罩棚的盖;再用海狗皮做一层罩棚上的顶盖。
«ستونهایی از چوب اقاقیا بساز تا خیمه بر روی آن قرار بگیرد.
「你要用皂荚木做帐幕的竖板。
هر ستون چهار متر طول و شصت و شش سانتیمتر عرض داشته‌ باشد.
每块要长十肘,宽一肘半;
با دو زبانه برای اتصال تا به این ترتیب همهٔ ستونها به هم متّصل شوند. همهٔ ستونها باید دارای این اتصالها باشند.
每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
بیست ستون برای قسمت جنوبی خیمه بساز.
帐幕的南面要做板二十块。
چهل پایهٔ نقره‌ای در زیر این بیست ستون قرار بده دو پایه برای هر ستون تا دو اتصال آن را نگاه دارد.
在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
بیست ستون هم برای طرف شمال خیمه بساز.
帐幕第二面,就是北面,也要做板二十块
چهل پایهٔ نقره‌ای هم در زیر آنها قرار بده -‌دو پایه زیر هر ستون-
和带卯的银座四十个;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
شش ستون هم برای عقب خیمه در سمت غرب، درست کن.
帐幕的后面,就是西面,要做板六块。
دو ستون دیگر هم برای گوشه‌های عقب درست کن.
帐幕后面的拐角要做板两块。
این ستونهای گوشه باید از پایین تا بالا به یكدیگر متّصل باشند. دو ستون گوشهٔ دیگر هم به همین طریق ساخته شوند.
板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子;两块都要这样做两个拐角。
بنابراین هشت ستون با شانزده پایهٔ نقره‌ای، که دو پایه در زیر هر ستون قرار بگیرد، بساز.
必有八块板和十六个带卯的银座;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
«تخته‌هایی از چوب اقاقیا بساز -‌پنج تخته برای ستونهای چوبی دیوار یک طرف خیمه،
「你要用皂荚木做闩:为帐幕这面的板做五闩,
پنج تخته برای ستونهای طرف دیگر و پنج تخته برای ستونهای عقب خیمه، که در سمت مغرب است-
为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩。
تختهٔ پشت‌بندی که در وسط قرار می‌گیرد، باید در تمام طول خیمه امتداد بیابد.
板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
تمام ستونها را با روکشی از طلا بپوشان و حلقه‌هایی از طلا به آنها نصب کن، به طوری که تخته‌های پشت‌بند، از داخل آنها بگذرد.
板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。
خیمه را باید مطابق نمونه‌ای که در روی کوه به تو نشان دادم، بسازی.
要照著在山上指示你的样式立起帐幕。
«پرده‌ای از نخهای پشمی‌ ارغوانی، بنفش و قرمز و کتان تابیده شدهٔ خوش‌بافت تهیّه کن و آن را با تمثالهای فرشته‌های نگهبان، که با مهارت طرح شده باشند، تزئین کن.
「你要用蓝色、紫色、朱红色线,和撚的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
پرده را با چنگکهای زرّین به چهار ستونی که از چوب اقاقیا ساخته شده و روکش طلا دارد و بر چهار پایهٔ نقره‌ای قرار گرفته، آویزان کن.
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
پرده را به چنگک‌های سقف خیمه بیاویز و صندوق پیمان كه حاوی دو لوح سنگی است را در پشت پرده قرار بده. این پرده باید مکان مقدّس را از مقدّس‌ترین مکان جدا سازد.
要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内;这幔子要将圣所和至圣所隔开。
سرپوش را بر صندوق پیمان بگذار.
又要把施恩座安在至圣所内的法柜上,
میز را در خارج از مقدّس‌ترین مکان، در سمت شمالی خیمه و چراغدان را در سمت جنوبی آن، بگذار.
把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
«برای قسمت ورودی خیمه، پرده‌ای از کتان خوش‌بافت که از نخهای پشمی ‌ارغوانی، بنفش و قرمز بافته شده باشد درست کن.
「你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和撚的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
برای این پرده، پنج ستون از چوب اقاقیا که با طلا پوشانیده شده و چنگکهای طلایی دارد بساز. پنج پایهٔ برنزی هم برای این پنج ستون درست کن.
要用皂荚木为帘子做五根柱子,用金子包裹。柱子上当有金钩;又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。」