I Chronicles 6

اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
亚比书生布基;布基生乌西;
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
革顺的儿子名叫立尼、示每。
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按著利未人宗族分的各家。
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按著班次供职。
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
供职的人和他们的子孙记在下面:哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
صوف، القانه، مهت، عماسای،
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
اتنی، زارح، عدایا،
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
اِیتان، زمه، شمعی،
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
یحت، جرشون و لاوی.
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
حشبیا، امصیا، حلقیا،
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
امصی، بانی، شامر،
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
محلی، موشی، مراری و لاوی.
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
بقی، عُزی، زَرَحیا،
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
مرایوت، امریا، اخیطوب،
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
صادوق و اخیمعص.
亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
他们的住处按著境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
在犹大地中得了希伯崙和四围的郊野;
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
亚伦的子孙得了逃城希伯崙,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
حیلین، دبیر،
希崙与其郊野,底璧与其郊野,
عاشان، بیت شمس،
亚珊与其郊野,伯‧示麦与其郊野。
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
革顺族按著宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
米拉利族按著宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
یقمعام، بیت حورون،
约缅与其郊野,伯‧和崙与其郊野,
ایلون و جت رِمون.
亚雅崙与其郊野,迦特‧临门与其郊野。
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
راموت، عانیم.
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
حقوق و رحوب.
户割与其郊野,利合与其郊野;
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
قدیموت و مَیفعَت.
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。