Psalms 116

خداوند را دوست دارم، زیرا او دعا و التماس مرا می‌شنود.
(По слав. 115) Любя ГОСПОДА, защото Той чу гласа ми и молбите ми,
او به دعای من گوش می‌دهد، پس تا پایان عمرم به درگاهش دعا خواهم كرد.
защото Той приклони ухото Си към мен, и аз ще Го призовавам, докато съм жив.
خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.
Връзките на смъртта ме обвиха и притесненията на Шеол ме достигнаха; намерих нещастие и скръб.
آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми!
خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.
خداوند از بینوایان حمایت می‌کند. وقتی من در خطر بودم او نجاتم داد.
ГОСПОД пази простодушните — бях в беда и Той ме спаси.
ای جان من اکنون آرام باش، زیرا خداوند با من مهربان است.
Върни се, душо моя, в покоя си, защото ГОСПОД ти стори добро.
خداوند مرا از مرگ نجات بخشید و اشک را از چشمانم پاک کرد و پاهایم را از لغزش نگاه داشت.
Понеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване,
پس تا زنده‌ام در حضور خداوند راه خواهم رفت.
аз ще ходя пред ГОСПОДА в земята на живите.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Повярвах, затова говорих. Бях много наскърбен.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
В тревогата си казах: Всеки човек е лъжлив!
در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен?
پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
Ще вдигна чашата на спасението и ще призова Името на ГОСПОДА.
آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ.
مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии.
خداوندا، من بندهٔ تو، پسر تو و فرزند کنیز تو هستم، تو مرا از بندهایم رهایی دادی.
Моля Те, ГОСПОДИ, защото аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня. Ти си развързал връзките ми!
پس قربانی شکرگزاری به پیشگاهت تقدیم خواهم كرد و نام تو را ستایش خواهم كرد.
На Теб ще принеса жертва на благодарност и ще призова Името на ГОСПОДА.
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ,
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
в дворовете на ГОСПОДНИЯ дом, сред теб, Ерусалиме. Алилуя!