Psalms 109

خدایا، نام تو را ستایش می‌کنم، خاموش مباش.
(По слав. 108) За първия певец. Псалм на Давид. Боже на моето хваление, не мълчи,
زیرا مردم شریر و دروغگو زبان به بدگویی من گشوده‌اند و دربارهٔ من دروغ می‌گویند.
защото устата на безбожните и устата на измамата се отвориха срещу мен, с лъжлив език ми говориха.
سخنان نفرت‌انگیز می‌گویند و بدون سبب با من می‌جنگند.
Обкръжиха ме и с думи на омраза и воюваха против мен без причина.
من آنها را دوست دارم و برایشان دعا می‌کنم امّا آنها با من مخالفت می‌کنند.
В замяна на любовта ми враждуват с мен; но аз съм в молитва.
جواب خوبی‌های مرا با بدی می‌دهند و در عوض محبّت، دشمنی می‌کنند.
Отплатиха ми зло за добро и омраза — за любовта ми.
حاکم ظالمی را بر او بگمار و یکی از دشمنانش را تا علیه او شهادت بدهد.
Постави над него безбожник и нека противник застане отдясно му!
در دادگاه محکوم شود و دعایش هم گناه محسوب گردد!
Когато бъде съден, нека излезе виновен и нека молитвата му стане грях!
عمرش کوتاه شود و دیگری جا و مقامش را بگیرد!
Нека дните му бъдат малко и друг нека вземе чина му!
فرزندانش یتیم شوند و زنش بیوه گردد!
Синовете му нека бъдат сираци и жена му — вдовица!
اطفالش آواره شوند و به گدایی بیفتند، از ویرانه‌ای که زندگی می‌کنند رانده گردند!
Нека синовете му всякога се скитат и просят, и нека търсят хляб далеч от порутените си жилища!
طلبکارانش مال و دارایی‌اش را غصب کنند و بیگانگان حاصل زحمتش را به تاراج ببرند.
Нека заемодателят впримчи целия му имот и нека чужденци разграбят труда му!
کسی بر او رحم نکند و هیچ‌کس یتیمانی را که او از خود به جا می‌گذارد، مورد لطف و توجّه قرار ندهد.
Нека няма кой да простре милост към него, нито жалост — към сирачетата му!
نسل او قطع، و نامش از صفحهٔ روزگار محو گردد!
Нека потомството му бъде изтребено и нека се изличи името им в следващото поколение!
خداوند شرارت ‌نیاکانش را فراموش نکند و گناهان مادرش را نیامرزد!
Нека се помни пред ГОСПОДА беззаконието на бащите му и нека не се изличи грехът на майка му!
کارهای بد او همیشه مدّ نظر خداوند باشد، امّا خاطرهٔ او از روی زمین محو شود!
Нека бъдат винаги пред ГОСПОДА и Той да отсече спомена им от земята,
زیرا او هرگز به کسی رحم نکرد، بلکه به فقیران و محتاجان و بی‌کسان، آزار رسانید و آنان را کشت.
защото той не си спомни да окаже милост, а преследваше бедния и сиромаха, и съкрушения по сърце, за да го убие.
او دوست داشت که دیگران را لعنت کند، اکنون خودش را لعنت کن. نمی‌خواست به کسی برکت برساند، پس هیچ‌کس او را برکت نرساند.
Той обичаше проклинането — нека го постигне; и не се наслаждаваше на благославянето — нека се отдалечи от него!
لعنت را مثل لباس به تن می‌کرد، پس اکنون لعنت مانند آب در بدنش و مثل روغن در استخوانهایش نفوذ کند.
Той облече проклятието като своя дреха, затова нека влезе като вода във вътрешностите му и като масло в костите му!
اینک لعنت مانند لباسی که می‌پوشید و مانند کمربندی که به کمر می‌بست، او را بپوشاند.
Нека му стане като дреха, с която се покрива, и пояс, с който постоянно се опасва.
خداوند دشمنانم و کسانی را که از من بدگویی می‌کنند، چنین جزا بدهد.
Това е наградата от ГОСПОДА на противниците ми и на онези, които говорят зло против душата ми.
امّا ای خدا و ای خداوند من، به‌خاطر نام خود به من کمک کن و به‌خاطر محبّت پایدارت مرا نجات بده.
А Ти, БОЖЕ, Господи, постъпвай с мен според Името Си! Понеже Твоята милост е блага, избави ме,
من مسکین و نیازمندم، درد و غم تا اعماق قلبم رخنه کرده است.
защото съм сиромах и окаян и сърцето ми е ранено вътре в мен.
مانند سایهٔ غروب در حال فنا هستم و مانند ملخی رانده شده‌ام.
Преминавам като удължена сянка, отърсен съм като скакалец.
از بس روزه گرفته‌ام، قوّتی در زانوهایم نمانده و فقط پوست و استخوان شده‌ام.
Коленете ми се олюляват от постене и плътта ми измършавя.
پیش دشمنانم رسوا و مسخره شده‌ام و وقتی مرا می‌بینند، سر خود را می‌جنبانند.
И аз, аз им станах за присмех; като ме гледат, клатят глава.
ای خداوند و خدای من، مرا کمک کن و به‌خاطر محبّت پایدارت، مرا نجات بده
Помогни ми, ГОСПОДИ, Боже мой, спаси ме според милостта Си,
تا دشمنانم بدانند که تو ای خداوند، نجات‌دهندهٔ من هستی.
за да познаят, че това е Твоята ръка, че Ти, ГОСПОДИ, си сторил това.
آنها مرا لعنت می‌کنند، امّا تو مرا برکت بده، تا بدخواهانم شرمنده شوند و این بنده‌ات شادمان گردد.
Те нека кълнат, а Ти благославяй! Когато станат, нека се посрамят, а Твоят слуга да се зарадва.
دشمنانم را رسوا گردان و آنها را با شرم و خجالت بپوشان!
Нека противниците ми се облекат с безчестие и нека се покрият със срама си като с дреха!
با زبان خود از خداوند بسیار تشکّر خواهم نمود و در حضور همهٔ مردم، او را ستایش خواهم كرد.
Много ще славя ГОСПОДА с устата си и сред множеството ще Го възхвалявам,
زیرا از مردم مسکین و فقیر حمایت می‌نماید و از دست کسانی‌که آنان را محکوم به مرگ می‌کنند، رهایی می‌بخشد.
защото Той стои отдясно на сиромаха, за да го спасява от онези, които осъждат душата му.