Proverbs 16

انسان نقشه‌های زیادی می‌کشد، امّا نتیجهٔ نهایی آنها در دست خداست.
Плановете на сърцето принадлежат на човека, но отговорът на езика е от ГОСПОДА.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، ولی خداوند انگیزه‌ها را می‌بیند.
Всичките пътищата на човека са чисти в собствените му очи, но ГОСПОД претегля духовете.
نقشه‌های خود را به دست خداوند بسپار، آنگاه در کارهایت موفّق خواهی شد.
Предавай делата си на ГОСПОДА, и намеренията ти ще се утвърдят.
خداوند هر چیز را برای هدفی آفریده است، حتّی شریران را برای روز بلا خلق کرده است.
ГОСПОД е направил всяко нещо за целта му, дори и безбожния — за деня на злото.
خداوند از اشخاص متکبّر نفرت دارد و هرگز اجازه نمی‌دهد که آنها از مجازات فرار کنند.
Всеки, който има горделиво сърце, е мерзост за ГОСПОДА; ръка с ръка да се съедини, той няма да остане ненаказан.
درستکار و با وفا باش که خدا گناهت را می‌بخشد. از خداوند بترس تا به بدی گرفتار نگردی.
С милост и истина беззаконието се изкупва и чрез страха от ГОСПОДА човек се отклонява от злото.
وقتی کسی خدا را خشنود می‌سازد، خدا کاری می‌کند که حتّی دشمنان آن شخص هم با او آشتی و مصالحه نمایند.
Когато пътищата на човека са угодни на ГОСПОДА, Той примирява с него дори и враговете му.
مال کم که از راه درست به دست آمده باشد، بهتر است از ثروت هنگفتی که از راه غلط جمع شده باشد.
По-добре малко с правда, отколкото големи доходи с неправда.
انسان در فکر خود نقشه‌ها می‌کشد، امّا خداوند او را در انجام آنها هدایت می‌کند.
Сърцето на човека начертава пътя му, но ГОСПОД насочва стъпките му.
فرمان پادشاه مانند وحی قاطع است، پس او نباید در قضاوت اشتباه کند.
Чрез устните на царя идва Божието решение, устата му не говори невярно в съда.
ترازو و سنگهای درست از آن خداوند است، هر معامله‌ای باید با انصاف باشد.
Вярната теглилка и везни са на ГОСПОДА, всичките грамове в торбата са Негово дело.
پادشاهان نباید ظلم کنند، زیرا تخت سلطنت بر اساس عدالت استوار می‌ماند.
Мерзост за царете е да вършат беззаконие, защото престолът се утвърждава с правда.
پادشاهان اشخاص راستگو را دوست دارند و از وجود آنها خشنود می‌شوند.
Праведните устни са благоприятни на царете и те обичат онзи, който говори право.
خشم پادشاه پیک مرگ است، امّا شخص عاقل آن را فرو می‌نشاند.
Гневът на царя е като посланик на смърт, но мъдрият човек го укротява.
خوشی و رضایت پادشاه مانند ابر بهاری است که حیات به ارمغان می‌آورد.
В светлината на лицето на царя има живот и благоволението му е като облак с късен дъжд.
کسب حکمت بهتر است از اندوختن طلا و نقره.
Колко по-добре е да придобиеш мъдрост, отколкото злато! И да придобиеш разум е за предпочитане пред сребро.
راه مردم نیک از بدی به دور است و هر که در این راه قدم بردارد، جان خود را حفظ خواهد کرد.
Пътят на праведните е да се отклоняват от зло, и който пази пътя си, запазва душата си.
نتیجهٔ غرور، هلاکت است و تکبّر به سقوط می‌انجامد.
Гордостта предхожда гибелта и високомерният дух предхожда падането.
بهتر است انسان متواضع باشد و با مردم ستمدیده بنشیند از اینکه با اشخاص متکبّر باشد و در غنایم آنها شریک شود.
По-добре някой да е скромен между смирените, отколкото да дели плячка с горделивите.
آنهایی که از کلام خدا اطاعت می‌کنند، سعادتمند می‌شوند و کسانی‌که بر او توکّل نمایند، برکت می‌یابند.
Който внимава в словото, ще намери добро и който се уповава на ГОСПОДА, е блажен.
شخص دانا از روی فهمش شناخته می‌شود و سخنان دلنشین او تأثیر زیادی دارد.
Мъдрият по сърце ще се нарече благоразумен и сладостта на устните увеличава знание.
حکمت برای کسانی‌که از آن برخوردارند، چشمهٔ حیات است؛ ولی حماقت برای مردم نادان مجازات به بار می‌آورد.
Разумът е извор на живот за онзи, който го има, а напътствието на безумните е глупост.
دل شخص دانا، لبهای او را هدایت می‌کند و سخنان او تشویق‌آمیز است.
Сърцето на мъдрия вразумява устата му и прибавя знание в устните му.
سخنان محبّت‌آمیز مانند عسل شیرین است و جان انسان را شفا می‌دهد.
Благите думи са като медена пита, сладост за душата и изцеление за костите.
راههایی هستند که به نظر انسان راست می‌آیند، امّا عاقبت به مرگ منتهی می‌شوند.
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му е пътища на смъртта.
اشتهای کارگر، او را به کار وادار می‌کند، زیرا او می‌خواهد شکم خود را سیر کند.
Гладът на работника работи за него, защото устата му го принуждава.
آدم بدکار نقشه‌های پلید می‌کشد و سخنانش مانند آتش می‌سوزاند.
Лошият човек копае зло и на устните му има сякаш изгарящ огън.
شخص گمراه، جنگ و ستیز برپا می‌کند و آدم سخن‌چین، دوستان خوب را از هم جدا می‌سازد.
Лъжлив човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели.
شخص ظالم، همسایهٔ خود را فریب می‌دهد و او را به راه غلط می‌کشاند.
Насилникът подмамва ближния си и го води по недобър път.
مواظب آنانی باش که با لبخند به تو چشمک می‌زنند، آنها در دلشان برای تو نقشه‌های پلیدی دارند.
Който замижава с очи, за да измисля коварства, който свива устните си, вече е приготвил злото.
عمر طولانی هدیه‌ای است که به مردم نیک داده می‌شود و موی سفید تاج جمال آنهاست.
Бялата коса е венец на слава, ако се намира в пътя на правдата.
صبر از قدرت بهتر است و شخصی که بر نفس خود تسلّط دارد از کسی‌که شهر را تسخیر نماید برتر است.
Дълготърпеливият е по-добър от храбрия и който владее духа си — от завоевател на град.
انسان قرعه می‌اندازد تا ارادهٔ خدا را بداند، امّا پاسخ را خدا تعیین می‌کند.
Жребият се хвърля в скута, но всичко, което отсъди, е от ГОСПОДА.