Proverbs 15

پاسخ ملایم خشم را فرو می‌نشاند، امّا پاسخ سخت، خشم را برمی‌انگیزاند.
Мек отговор отклонява ярост, а оскърбителна дума възбужда гняв.
از زبان شخص دانا حکمت می‌چکد، ولی از دهان شخص نادان حماقت بیرون می‌آید.
Езикът на мъдрите украсява знание, а устата на безумните изригват глупост.
خدا همه‌جا را زیر نظر دارد و ناظر کارهای مردمان نیک و بد می‌باشد.
Очите на ГОСПОДА са на всяко място и наблюдават злите и добрите.
سخنان خوب حیات می‌بخشند، امّا حرفهای بد باعث دلشکستگی می‌شود.
Благият език е дърво на живот, а лъжливостта в него е съкрушение на духа.
شخص نادان نصیحت والدین خود را بی‌اهمیّت می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب آنها خود را می‌پذیرد.
Безумният презира поучението на баща си, но който зачита поправлението, е благоразумен.
خانهٔ شخص صادق از ثروت پُر است، امّا دسترنج مردم بدکار برای آنها تلخکامی به بار می‌آورد.
В дома на праведния има голямо изобилие, а в доходите на безбожния има разсипия.
دانش توسط اشخاص دانا منتشر می‌شود نه به وسیلهٔ مردم نادان که در آنها راستی نیست.
Устните на мъдрите разпръскват знание, а сърцата на безумните не правят така.
خداوند از قربانی‌های مردم بدکار متنفّر است، امّا از دعای درستکاران خشنود می‌گردد.
Жертвата на безбожните е мерзост за ГОСПОДА, а молитвата на праведните Му е благоугодна.
خدا از کارهای بدکاران متنفّر است، امّا پیروان راستی را دوست می‌دارد.
Пътят на безбожния е мерзост за ГОСПОДА, а Той обича този, който следва правдата.
کسانی‌که راه راست را ترک کرده‌اند، مجازات سختی در انتظار آنهاست، و اگر نخواهند که تأدیب و اصلاح شوند، خواهند مرد.
Има тежко наказание за онзи, който оставя пътя; който мрази изобличение, ще умре.
حتّی دنیای مردگان از نظر خدا پنهان نیست، پس آیا انسان می‌تواند افکار خود را از او پنهان کند؟
Шеол и Авадон са открити пред ГОСПОДА, колко повече сърцата на човешките синове!
کسی‌که کارش مسخره کردن است، از نزدیک شدن به اشخاص دانا خودداری می‌کند، زیرا دوست ندارد که سرزنش آنها را بشنود.
Присмивателят не обича този, който го изобличава, нито отива при мъдрите.
دلِ شاد، چهره را شاداب می‌سازد، امّا دلِ غمگین، روح را افسرده می‌کند.
Весело сърце прави засмяно лице, а от скръбта на сърцето духът се угнетява.
شخص عاقل تشنهٔ معرفت است، امّا شخص نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
Сърцето на разумния търси знание, а устата на безумните се храни с глупост.
زندگی برای شخص فقیر سراسر زحمت است، همه‌چیز به نظرش بد می‌آید، امّا اگر دلش شاد باشد، از زندگی لذّت می‌برد.
Всички дни на наскърбения са зли, а весело сърце е непрекъснат празник.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفتِ با اضطراب.
По-добре малко със страха от ГОСПОДА, отколкото голямо съкровище с безпокойство.
خوردن نان و سبزی در جایی که محبّت هست بهتر است از خوردن کباب در جایی که نفرت وجود دارد.
По-добрЕ постно ястие с любов, отколкото угоен вол с омраза.
شخص تندخو نزاع برپا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند.
Гневливият човек предизвиква раздори, а дълготърпеливият потушава кавгата.
راه شخص تنبل با خار پوشیده است، امّا راه آدم درستکار هموار است.
Пътят на ленивия е като изплетен с тръни, а пътят на праведните е изравнен.
فرزندان دانا پدران خود را خوشحال می‌سازند، امّا فرزندان احمق مادران خود را تحقیر می‌کنند.
Мъдър син радва баща си, а безумен човек презира майка си.
آدم احمق از کارهای احمقانه لذّت می‌برد، امّا شخص دانا از راه راست منحرف نمی‌شود.
Глупостта е радост за неразумния, а разумният човек ходи право.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد؛ امّا مشورت زیاد باعث موفّقیّت می‌شود.
Където няма съвет, намеренията се осуетяват, а в множеството на съветниците се утвърждават.
جواب درست لذّت‌بخش است و سخنی که به جا گفته شود چه نیکوست.
Човек има радост от отговора на устата си и дума на време — колко е добра!
راه مردم دانا به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از سقوط در دنیای مردگان باز می‌دارد.
За разумния пътят на живота е нагоре, за да се отклони от Шеол долу.
خداوند خانهٔ مردم متکبّر را ویران می‌کند، امّا از دارایی بیوه زنان حفاظت می‌نماید.
ГОСПОД съсипва дома на горделивите, а утвърждава междата на вдовицата.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفّر است، ولی افکار پاک را می‌پسندد.
Замислите на злия са мерзост за ГОСПОДА, а угодните думи са чисти.
کسی‌که دنبال سود نامشروع می‌رود، به خانوادهٔ خود لطمه می‌زند؛ امّا کسی‌که از رشوه نفرت دارد، زندگی خوبی خواهد داشت.
Користолюбивият разсипва дома си, а който мрази подкупите, ще живее.
آدم خوب پیش از جواب دادن فکر می‌کند، امّا شخص بد زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.
Сърцето на праведния обмисля как да отговори, а устата на безбожните изригва зло.
خداوند از مردم بدکار دور است، ولی دعای اشخاص نیک را می‌شنود.
ГОСПОД е далеч от безбожните, но чува молитвата на праведните.
دیدن روی شاد و خندان و شنیدن خبر خوش به انسان خوشی و سلامتی می‌بخشد.
Светлината на очите весели сърцето и добри вести освежават костите.
کسی‌که انتقادهای اصلاح کننده را قبول کند، داناست.
Ухо, което слуша изобличението на живот, ще пребивава между мъдрите.
کسی‌که تأدیب را نپذیرد، خود را حقیر می‌سازد؛ ولی هر که آن را بپذیرد، دانایی کسب می‌کند.
Който пренебрегва изобличение, презира душата си, а който слуша изобличение, придобива разум.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزّت و احترام به بار می‌آورد.
Страхът от ГОСПОДА е наставление в мъдрост и смирението предхожда славата.