Psalms 81

Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. Sela.
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos