Psalms 65

Vin oni fidas kaj gloras, ho Dio, en Cion; Kaj al Vi oni plenumas promesojn.
exaudi orationem donec ad te omnis caro veniat
Al Vi, kiu aŭskultas preĝon, Venas ĉiu karno.
verba iniquitatum praevaluerunt adversum me sceleribus nostris tu propitiaberis
Krimaĵoj min premas; Niajn pekojn Vi pardonos.
beatus quem elegeris et susceperis habitabit enim in atriis tuis replebimur bonis domus tuae sanctificatione templi tui
Feliĉa estas tiu, kiun Vi elektas kaj alproksimigas al Vi, Ke li loĝu en Viaj kortoj. Ni satiĝu per la bonaĵoj de Via domo, De Via sankta templo.
terribilis in iustitia exaudi nos Deus salvator noster confidentia omnium finium terrae et maris longinqui
Per timindaĵoj Vi respondas al ni en justeco, Ho Dio de nia savo, Espero de ĉiuj finoj de la tero kaj de malproksimaj maroj,
praeparans montes in virtute tua accinctus fortitudine
Vi, kiu fortigas montojn per Sia forto, Kiu estas zonita per potenco,
conpescens sonitum maris fremitum fluctuum eius et multitudinem gentium
Kiu kvietigas la bruadon de maroj, la bruadon de iliaj ondoj, Kaj la tumulton de popoloj.
et timebunt qui habitant in extremis a signis tuis egressus matutinos et vespere laudantes facies
Kaj ektimos pro Viaj mirakloj la loĝantoj de la limoj; La lokojn de la sunleviĝo kaj sunsubiro Vi ĝojigas.
visita terram et inriga eam ubertate dita eam rivus Dei plenus aqua praeparabis frumentum eorum quia sic fundasti eam
Vi memoras pri la tero, Kaj Vi donas al ĝi akvon, kaj Vi forte ĝin riĉigas; La torento de Dio estas plena de akvo; Vi pretigas ĝian panon, ĉar tiel Vi ĝin aranĝis.
sulcos eius inebria multiplica fruges eius pluviis inriga eam et germini eius benedic
Vi donas trinkon al ĝiaj sulkoj, Vi ebenigas ĝiajn bulojn; Per pluvego Vi ĝin moligas, Vi benas ĝiajn kreskaĵojn.
volvetur annus in bonitate tua et vestigia tua rorabunt pinguidine
Vi kronas la jaron per Via bono; Kaj la signoj de Viaj piedoj gutas per graso.
pinguescent pascua deserti et exultatione colles accingentur
La stepoj de dezerto grasiĝas, Kaj la montetoj zoniĝas per ĝojo.
vestientur agnis greges et valles plenae erunt frumento coaequabuntur et canent
La herbejoj kovriĝas per brutaroj, Kaj la kampoj vestiĝas per greno; Ili ĝojas kaj kantas.
victori canticum psalmi iubilate Deo omnis terra