Psalms 31

Vin, ho Eternulo, mi fidas, ke mi neniam estu hontigita; Per Via justeco savu min.
victori canticum David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua salva me
Klinu al mi Vian orelon, rapide savu min! Estu por mi forta roko, fortika kastelo, por helpi min.
inclina ad me aurem tuam velociter libera me esto mihi in lapidem fortissimum et in domum munitam ut salves me
Ĉar Vi estas mia roko kaj mia kastelo; Kaj pro Via nomo gvidu min kaj konduku min.
quia petra mea et munitio mea tu es et propter nomen tuum dux meus eris et enutries me
Eligu min el la reto, kiun ili metis kontraŭ mi; Ĉar Vi estas mia fortikaĵo.
educes me de rete quod absconderunt mihi quia tu fortitudo mea es
En Vian manon mi transdonas mian spiriton; Vi savas min, ho Eternulo, Dio de la vero.
in manu tua commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
Mi malamas la adorantojn de vantaj idoloj, Sed mi fidas la Eternulon.
odisti custodientes vanitates frustra ego autem in Domino confisus sum
Mi gajas kaj ĝojas pro Via favoro; Ĉar Vi vidis min mizeron, Vi eksciis la suferojn de mia animo,
exultabo et laetabor in misericordia tua quia vidisti adflictionem meam cognovisti tribulationes animae meae
Kaj Vi ne transdonis min en la manon de malamiko, Vi starigis miajn piedojn sur vasta loko.
et non conclusisti me in manibus inimici posuisti in latitudine pedes meos
Korfavoru min, ho Eternulo, ĉar mi suferas; Malfortiĝis de malĝojo mia okulo, mia animo, kaj mia korpo.
miserere mei Domine quoniam tribulor caligavit in furore oculus meus anima mea et venter meus
Ĉar mia vivo konsumiĝis de malĝojo kaj miaj jaroj de ĝemado; Mia forto malaperis per mia kulpo, kaj miaj ostoj malfortiĝis.
quia consumptae sunt in maerore vitae meae et anni mei in gemitu infirmata est in iniquitate fortitudo mea et ossa mea contabuerunt
Per ĉiuj miaj malamikoj mi fariĝis granda hontindaĵo por miaj najbaroj Kaj teruraĵo por miaj konatoj; Kiuj vidas min sur la strato, tiuj forkuras de mi.
apud omnes hostes meos factus sum obprobrium et vicinis meis nimis et timor notis meis qui videbant me in plateis fugiebant me
Oni forgesis pri mi en la koro, kiel pri mortinto; Mi fariĝis kiel rompita vazo.
oblivioni traditus sum quasi mortuus a corde factus sum quasi vas perditum
Ĉar mi aŭdas la insultojn de multaj; Ĉirkaŭe estas minacoj; Ili kune konspiras kontraŭ mi, Ili intencas pereigi mian vivon.
audivi enim obprobrium multorum congregationem in circuitu cum inirent consilium adversum me et ut auferrent animam meam cogitarent
Sed mi — mi fidas Vin, ho Eternulo; Mi diras: Vi estas mia Dio.
ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
En Via mano estas mia sorto; Savu min de la mano de miaj malamikoj kaj persekutantoj.
in manu tua tempora mea libera me de manu inimicorum meorum et persequentium me
Lumu per Via vizaĝo al Via sklavo, Helpu min per Via boneco.
ostende faciem tuam super servum tuum salva me in misericordia tua
Ho Eternulo, ne hontigu min, ĉar mi vokis al Vi; Hontigitaj estu la malpiuloj, ili silentiĝu por Ŝeol.
Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno
Mutiĝu la mensogaj buŝoj, Kiuj parolas arogante kontraŭ piulo, Kun fiero kaj malestimo.
muta fiant labia mendacii quae loquuntur contra iustum vetera in superbia et despectione
Kiel granda estas Via boneco, kiun Vi konservis por tiuj, kiuj Vin timas, Kaj kiun Vi faris antaŭ la homoj por tiuj, kiuj Vin fidas!
quam multa est bonitas tua quam abscondisti timentibus te operatus es sperantibus in te in conspectu filiorum hominum
Vi kovras ilin per la kovro de Via vizaĝo kontraŭ homaj atencoj, Vi kaŝas ilin en tendo kontraŭ malamikaj langoj.
abscondes eos in protectione vultus tui a duritia viri abscondes eos in umbra a contradictione linguarum
Glorata estu la Eternulo, Kiu aperigis al mi mirindan favoron en fortikigita urbo.
benedictus Dominus qui mirabilem fecit misericordiam suam mihi in civitate munita
Kaj mi diris en mia konfuziĝo: Mi estas forpuŝita for de Viaj okuloj; Tamen Vi aŭskultis la voĉon de mia preĝo, kiam mi vokis al Vi.
ego autem dixi in stupore meo proiectus sum de conspectu oculorum eius ergone audisti vocem deprecationis meae cum clamarem ad te
Amu la Eternulon, ĉiuj Liaj piuloj; La fidelulojn la Eternulo gardas, Kaj Li repagas sufiĉege al tiuj, kiuj agas malhumile.
diligite Dominum omnes sancti eius fideles servat Dominus et retribuet his qui satis operantur superbiam
Estu kuraĝaj, kaj forta estu via koro, Vi ĉiuj, kiuj esperas al la Eternulo!
confortamini et roboretur cor vestrum omnes qui expectatis Dominum