Psalms 30

Mi gloros Vin alte, ho Eternulo, Ĉar Vi levis min kaj Vi ne lasis miajn malamikojn triumfi super mi.
psalmus cantici pro dedicatione domus David exaltabo te Domine quoniam salvasti me et non delectasti inimicos meos super me
Ho Eternulo, mia Dio, mi vokis al Vi, Kaj Vi min sanigis.
Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me
Ho Eternulo, Vi ellevis el Ŝeol mian animon; Vi vivigis min, ke mi ne iru en la tombon.
Domine eduxisti de inferno animam meam vivificasti me ne descenderem in lacum
Kantu al la Eternulo, ho Liaj piuloj, Kaj gloru Lian sanktan nomon.
cantate Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius
Ĉar nur momenton daŭras Lia kolero, Sed tutan vivon daŭras Lia favoro; Vespere povas esti ploro, Sed matene venos ĝojego.
quoniam ad momentum est ira eius et vita in repropitiatione eius ad vesperum commorabitur fletus et in matutino laus
Kaj mi diris en la tempo de mia feliĉo: Mi neniam falos.
ego autem dixi in abundantia mea non commovebor in sempiternum
Ho Eternulo, per Via favoro Vi starigis mian monton fortike; Sed kiam Vi kaŝis Vian vizaĝon, mi konfuziĝis.
Domine in voluntate tua posuisti monti meo fortitudinem abscondisti faciem tuam et factus sum conturbatus
Al Vi, ho Eternulo, mi vokis, Kaj al la Eternulo mi preĝis:
ad Dominum clamabo et Dominum deprecabor
Kion utilos mia sango, se mi iros en la tombon? Ĉu gloros Vin polvo? ĉu ĝi aŭdigos Vian veron?
quae est utilitas in sanguine meo cum descendero in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tuam
Aŭskultu, ho Eternulo, kaj korfavoru min; Ho Eternulo, estu helpanto al mi.
audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor
Vi anstataŭigis al mi mian plendon per danco; Vi deprenis de mi mian sakaĵon kaj zonis min per ĝojo,
convertisti planctum meum in chorum mihi solvisti saccum meum et accinxisti me laetitia
Por ke mia animo kantu al Vi kaj ne silentiĝu. Ho Eternulo, mia Dio, eterne mi Vin gloros.
ut laudet te gloria et non taceat Domine Deus meus in sempiternum confitebor tibi