Psalms 22

Mia Dio, mia Dio, kial Vi forlasis min, Kaj estas malproksima de mia savo, de miaj plendaj paroloj?
victori pro cervo matutino canticum Deus Deus meus quare dereliquisti me longe a salute mea verba rugitus mei
Mia Dio, mi vokas en la tago, kaj Vi ne respondas; En la nokto, kaj mi ne trovas trankvilon.
Deus meus clamabo per diem et non exaudies et nocte nec est silentium mihi
Sed Vi estas sankta, Ho Vi, kiu loĝas inter la glorado de Izrael.
et tu sancte habitator Laus Israhel
Vin fidis niaj patroj; Ili fidis, kaj Vi ilin helpis.
in te confisi sunt patres nostri confisi sunt et salvasti eos
Al Vi ili kriadis kaj estis savataj; Vin ili fidis, kaj ili ne devis honti.
ad te clamaverunt et salvati sunt in te confisi sunt et non sunt confusi
Sed mi estas vermo kaj ne homo; Mokata de la homoj, malestimata de la popolo.
ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et dispectio plebis
Ĉiuj, kiuj min vidas, insultas min, Malfermegas la buŝon, balancas la kapon, dirante:
omnes videntes me subsannant me dimittunt labium movent caput
Li apogis sin al la Eternulo: Tiu helpu lin; Tiu savu lin, se Li amas lin.
confugit ad Dominum salvet eum liberet eum quoniam vult eum
Vi eltiris ja min el la ventro, Vi zorgis pri mi sur la brusto de mia patrino.
tu autem propugnator meus ex utero fiducia mea ab uberibus matris meae
Al Vi mi estis ĵetita de post la momento de mia naskiĝo; De la ventro de mia patrino Vi estas mia Dio.
in te proiectus sum ex vulva de ventre matris meae Deus meus es tu
Ne malproksimiĝu de mi, Ĉar malfeliĉo estas proksima, kaj helpanton mi ne havas.
ne longe fias a me quoniam tribulatio proxima est quoniam non est adiutor
Ĉirkaŭis min multaj bovoj, Fortaj bovoj Baŝanaj stariĝis ĉirkaŭ mi.
circumdederunt me vituli multi tauri pingues vallaverunt me
Ili malfermegis kontraŭ mi siajn buŝojn, Kiel leono ŝiranta kaj krieganta.
aperuerunt super me os suum quasi leo capiens et rugiens
Kiel akvo mi disverŝiĝis, Kaj disiĝis ĉiuj miaj ostoj; Mia koro fariĝis kiel vakso, Fandiĝis en mia interno.
sicut aqua effusus sum et separata sunt omnia ossa mea factum est cor meum sicut cera liquefacta in medio ventris mei
Mia forto elsekiĝis kiel peco da poto; Mia lango algluiĝis al mia palato; Kaj Vi metas min en tomban polvon.
aruit velut testa fortitudo mea et lingua mea adhesit palato meo et in pulverem mortis detraxisti me
Ĉar ĉirkaŭis min hundoj; Amaso da malbonuloj staras ĉirkaŭ mi; Ili mordas miajn manojn kaj piedojn.
circumdederunt me venatores concilium pessimorum vallavit me vinxerunt manus meas et pedes meos
Mi povas kalkuli ĉiujn miajn ostojn; Ili rigardas kaj konstante rigardas.
numeravi omnia ossa mea quae ipsi respicientes viderunt in me
Ili dividas miajn vestojn inter si, Pri mia tuniko ili lotas.
diviserunt vestimenta mea sibi et super vestimentum meum miserunt sortem
Sed Vi, ho Eternulo, ne malproksimiĝu; Mia forto, rapidu, por helpi min.
tu autem Domine ne longe fias fortitudo mea in auxilium meum festina
Savu de la glavo mian animon, Mian solan savu de la hundo.
erue a gladio animam meam de manu canis solitariam meam
Savu min de buŝo de leono, Kaj helpu min kontraŭ kornoj de bubaloj.
salva me ex ore leonis et de cornibus unicornium exaudi me
Mi predikos Vian nomon al miaj fratoj; En la mezo de popola kunveno mi Vin gloros.
narrabo nomen tuum fratribus meis in medio ecclesiae laudabo te
Respektantoj de la Eternulo, gloru Lin; Tuta semo de Jakob, honoru Lin; Tuta semo de Izrael, estimegu Lin.
qui timetis Dominum laudate eum omne semen Iacob glorificate eum
Ĉar Li ne malŝatis kaj ne malestimis la suferojn de premato, Kaj ne kaŝis antaŭ li Sian vizaĝon; Sed aŭskultis lin, kiam tiu kriis al Li.
et metuite eum universum semen Israhel quoniam non dispexit neque contempsit modestiam pauperis et non abscondit faciem suam ab eo et cum clamaret ad eum audivit
Vin mi gloros en granda komunumo; Mi plenumos miajn promesojn antaŭ Liaj respektantoj.
apud te laus mea in ecclesia multa vota mea reddam in conspectu timentium eum
La humiluloj manĝu kaj satiĝu, Gloru la Eternulon Liaj serĉantoj; Via koro vivu eterne.
comedent mites et saturabuntur laudabunt Dominum quaerentes eum vivet cor vestrum in sempiternum
Rememoros kaj revenos al la Eternulo ĉiuj finoj de la mondo; Kaj kliniĝos antaŭ Vi ĉiuj popolaj familioj.
recordabuntur et convertentur ad Dominum omnes fines terrae et adorabunt coram eo universae cognationes gentium
Ĉar al la Eternulo apartenas la reĝado; Li reĝas super la popoloj.
quia Domini est regnum et dominabitur gentibus
Manĝos kaj kliniĝos ĉiuj grasuloj de la tero; Antaŭ Li genufleksos ĉiuj forirantaj al la tombo Kaj nepovantaj konservi sian animon viva.
comederunt et adoraverunt omnes pingues terrae ante faciem eius curvabunt genu universi qui descendunt in pulverem
Naskotaro Lin servos; Oni predikos pri mia Sinjoro al la estonta generacio.
et anima eius ipsi vivet semen serviet ei
Al naskota popolo oni venos kaj predikos Pri Lia justeco kaj pri Liaj faroj.
narrabitur Domino in generatione venient et adnuntiabunt iustitias eius populo qui nascetur quas fecit