Psalms 18

Mi varmege Vin amas, ho Eternulo, mia forteco!
victori servo Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul et ait diligam te Domine fortitudo mea
La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikaĵo, kaj mia Savanto, Mia Dio, mia forta Roko, kiun mi fidas, Mia ŝildo kaj la korno de mia savo, mia rifuĝejo.
Domine petra mea et robur meum et salvator meus Deus meus fortis meus sperabo in eo scutum meum et cornu salutis meae susceptor meus
Mi vokas al la Eternulo, la glorinda; Kaj mi saviĝas de miaj malamikoj.
laudatum invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj torentoj pereigaj min teruris;
circumdederunt me funes mortis et torrentes diabuli terruerunt me
La ŝnuroj de Ŝeol min ĉirkaŭis, La retoj de la morto min atingis.
funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis
En mia premiteco mi vokis la Eternulon, Kaj al mia Dio mi kriis; El Sia templo Li aŭdis mian voĉon, Kaj mia krio al Li atingis Liajn orelojn.
in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus ante faciem eius veniet in aures eius
Ektremis kaj ekskuiĝis la tero, La fundamentoj de la montoj ekmoviĝis Kaj ekŝanceliĝis, ĉar Li koleris.
commota est et contremuit terra et fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus est
Leviĝis fumo el Lia nazo, Kaj ekstermanta fajro el Lia buŝo; Karboj ekflamis de ĝi.
ascendit fumus de furore eius et ignis ex ore eius devorans carbones incensi sunt ab eo
Li klinis la ĉielon kaj iris malsupren; Kaj densa mallumo estis sub Liaj piedoj.
inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
Kaj Li ekrajdis sur kerubo kaj ekflugis, Kaj Li portiĝis sur la flugiloj de la vento.
et ascendit super cherub et volavit super pinnas venti
El la mallumo Li faris al Si kovron, Tendon Li faris ĉirkaŭ Si el la mallumo de la akvo, densaj nuboj.
posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosas aquas in nubibus aetheris
De la brilo antaŭ Li, tra Liaj densaj nuboj, Flugis hajlo kaj brulantaj karboj.
prae fulgore in conspectu eius nubes transierunt grando et carbones ignis
Kaj la Eternulo ektondris en la ĉielo, Kaj la Plejaltulo aŭdigis Sian voĉon; Hajlon kaj brulantajn karbojn.
et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grandinem et carbones ignis
Li ĵetis Siajn sagojn, kaj dispelis ilin; Ĵetis multajn fulmojn, kaj konfuzis ilin.
et emisit sagittas suas et dissipavit eos fulgora multiplicavit et conturbavit illos
Kaj malkovriĝis la kuŝujoj de la akvoj, Kaj nudiĝis la fundamentoj de la universo, De Via minaca voĉo, ho Eternulo, De la kolera spirado de Via nazo.
et apparuerunt effusiones aquarum et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus furoris tui
Li etendas el supre la brakon, kaj prenas min; Li eltiras min el grandaj akvoj;
misit de alto et accepit me extraxit me de aquis multis
Li savas min de mia potenca malamiko, Kaj de miaj malamantoj, ĉar ili estas pli fortaj ol mi.
liberavit me de inimicis meis potentissimis et de his qui oderant me quoniam robustiores me erant
Ili atingis min en la tago de mia malfeliĉo; Sed la Eternulo fariĝis mia subteno.
praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum
Kaj Li elkondukis min en vastan lokon; Li liberigis min, ĉar Li estas favora al mi.
et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei
La Eternulo rekompencas min laŭ mia justeco; Laŭ la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.
retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddidit mihi
Ĉar mi min tenis je la vojoj de la Eternulo, Kaj mi ne faris malbonon antaŭ mia Dio.
quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
Ĉar ĉiuj Liaj leĝoj estis antaŭ mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.
omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me
Mi estis senkulpa antaŭ Li, Kaj mi gardis min, ke mi ne peku.
et fui inmaculatus cum eo et custodivi me ab iniquitate mea
Kaj la Eternulo rekompencis min laŭ mia justeco, Laŭ la pureco de miaj manoj antaŭ Liaj okuloj.
et restituit Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum eius
Kun favorkorulo Vi estas favorkora, Kun piulo Vi estas pia,
cum sancto sanctus eris cum viro innocente innocenter ages
Kun purulo Vi agas laŭ lia pureco, Kaj kun maliculo laŭ lia maliceco.
cum electo electus eris et cum perverso pervertes
Ĉar humilan popolon Vi helpas, Sed altajn okulojn Vi malaltigas.
quia tu populum pauperem salvabis et oculos excelsos humiliabis
Ĉar Vi lumigas mian lumilon; La Eternulo, mia Dio, lumigas mian mallumon.
quia tu inluminabis lucernam meam Domine Deus meus inlustrabis tenebras meas
Ĉar kun Vi mi forkurigas militistaron, Kaj kun mia Dio mi transsaltas muron.
in te enim curram accinctus et in Deo meo transiliam murum
La vojo de Dio estas perfekta; La parolo de la Eternulo estas tute pura; Li estas ŝildo por ĉiuj, kiuj Lin fidas.
Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se
Ĉar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio?
quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum
Tiu Dio, kiu ĉirkaŭzonas min per forto Kaj perfektigas mian vojon;
Deus qui accingit me fortitudine et posuit inmaculatam viam meam
Kiu similigas miajn piedojn al cervaj, Kaj starigas min sur miaj altaĵoj;
coaequans pedes meos cervis et super excelsa statuens me
Kiu instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn streĉi kupran pafarkon.
docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
Vi donis al mi la ŝildon de Via savo; Kaj Via dekstra mano subtenas min, Kaj Via favoro min grandigas.
dedisti mihi clipeum salutis tuae et dextera tua confortavit me et mansuetudo tua multiplicavit me
Vi larĝigas mian paŝon sub mi, Por ke ne ŝanceliĝu miaj piedoj.
dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei
Mi persekutas miajn malamikojn, kaj mi atingas ilin; Kaj mi ne revenas, ĝis mi ilin pereigas.
persequar inimicos meos et adprehendam et non revertar donec consumam eos
Mi ilin frakasas, ke ili ne povas plu leviĝi; Ili falas sub miajn piedojn.
caedam eos et non poterunt surgere cadent sub pedibus meis
Vi ĉirkaŭzonas min per forto por la milito; Miajn atakintojn Vi ĵetas sub min.
accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me
Vi forkurigas de mi miajn malamikojn, Kaj miajn malamantojn mi ekstermas.
inimicorum meorum dedisti mihi dorsum et odientes me disperdidisti
Ili krias, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.
clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos
Mi disflugigas ilin, kiel polvon laŭ la vento; Kiel stratan koton mi ilin forĵetas.
delebo eos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum proiciam eos
Vi savas min de popola tumulto; Vi faras min ĉefo de la nacioj; Popolo, kiun mi ne konas, servas min.
salvabis me a contradictionibus populi pones me in caput gentium
Per atentaj oreloj ili obeas min; Aligentuloj respektegas min.
populus quem ignoravi serviet mihi auditione auris oboediet mihi
Aligentuloj senfortiĝas, Kaj kuras terurite el siaj fortikaĵoj.
filii alieni mentientur mihi filii alieni defluent et contrahentur in angustiis suis
Vivas la Eternulo; kaj benata estu mia Roko; Kaj alte glorata estu la Dio de mia savo:
vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus salutis meae
Tiu Dio, kiu donas al mi venĝon Kaj submetas al mi popolojn,
Deus qui das vindictas mihi et congregas populos sub me qui servas me ab inimicis meis
Kiu savas min de miaj malamikoj, Altigas min super miaj atakintoj, Kaj savas min de perfortulo.
et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo libera me
Tial mi gloras Vin, ho Eternulo, inter la popoloj, Kaj pri Via nomo mi kantas.
propterea confitebor tibi in gentibus Domine et nomini tuo cantabo
Li donas grandan helpon al Sia reĝo, Kaj faras favoraĵon al Sia sanktoleito, Al David kaj al lia idaro, por eterne.
magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius usque in aeternum