Psalms 132

Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius
Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei
Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob
Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus
Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae
Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui
La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum
Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam
Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane
Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt
Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo
Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius