Psalms 107

Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco:
benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno et usque in aeternum et dicet omnis populus amen alleluia
Diru la liberigitoj de la Eternulo, Kiujn Li liberigis el la mano de malamiko,
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos
Ili vagis en la dezerto, laŭ vojo senviva, Urbon loĝatan ili ne trovis;
ab oriente et ab occidente ab aquilone et mari
Ili malsatis kaj soifis, Ilia animo en ili senfortiĝis.
erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
Kaj Li kondukis ilin laŭ ĝusta vojo, Ke ili venu al urbo loĝata.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de adflictione eorum eripuit eos
Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
et duxit illos per viam rectam ut venirent in civitatem habitabilem
Ĉar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonaĵo.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Ili sidis en mallumo kaj en ombro de morto, Katenitaj de mizero kaj fero;
quia saturavit animam vacuam et animam esurientem implevit bonis
Ĉar ili malobeis la vortojn de Dio Kaj malŝatis la decidon de la Plejaltulo.
habitantes in tenebris et umbra mortis alligatos inopia et ferro
Kaj Li frapis ilian koron per sufero; Ili falis, kaj neniu helpis.
quia provocaverunt sermones Dei et consilium Excelsi blasphemaverunt
Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
Li eligis ilin el mallumo kaj ombro de morto, Kaj iliajn ligilojn Li disŝiris.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua et de angustiis eorum salvavit eos
Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Ĉar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
La malsaĝuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj;
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
Ĉiujn manĝojn abomenis ilia animo, Kaj ili atingis la pordegon de la morto.
stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
omnem cibum abominata est anima eorum et accesserunt ad portas mortis
Li sendis Sian vorton, Kaj Li sanigis ilin kaj savis ilin de la tombo.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de angustiis eorum salvavit eos
Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
misit verbum suum et sanavit eos et salvavit de interitu
Kaj ili oferdonu dankajn oferojn, Kaj rakontu Liajn farojn kun kantado.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Kiuj veturas per ŝipoj sur la maro, Kiuj komercas sur grandaj akvoj,
et immolent hostias gratiarum et narrent opera eius in laude
Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
Li diris, kaj aperis granda ventego Kaj alte levis ĝiajn ondojn:
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Ili leviĝas ĝis la ĉielo, malleviĝas en la abismojn; Ilia animo konsumiĝas de sufero;
dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius
Ili iras ĉirkaŭe kaj ŝanceliĝas kiel ebriulo, Kaj ilia tuta saĝeco malaperas.
ascendunt in caelum et descendunt in abyssos anima eorum in adflictione consumitur
Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li eligis ilin el ilia mizero.
obstipuerunt et intremuerunt quasi ebrius et universa sapientia eorum absorta est
Li kvietigis la ventegon, Kaj ĝiaj ondoj silentiĝis.
clamabunt autem ad Dominum in tribulatione sua et de angustia educet eos
Kaj ili ekĝojis, kiam fariĝis silente; Kaj Li alkondukis ilin al la dezirata haveno.
statuet turbinem in tranquillitatem et silebunt fluctus eius
Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
laetabuntur quoniam quieverunt et deducet eos ad portum quem voluerunt
Kaj ili altigu Lin en popola kunveno, Kaj en kunsido de plejaĝuloj ili Lin laŭdu.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Li ŝanĝas riverojn en dezerton, Kaj fontojn de akvo en sekaĵon;
et exaltent eum in ecclesia populi et in cathedra seniorum laudent eum
Fruktoportan teron en salan dezerton, Pro la malboneco de ĝiaj loĝantoj.
ponet flumina in desertum et fontes aquarum in sitim
Li ŝanĝas dezerton en lagon, Kaj sekan teron en fontojn de akvo;
terram fructiferam in salsuginem prae malitia habitatorum eius
Kaj Li loĝigas tie malsatulojn, Kaj ili konstruas urbon loĝatan.
ponet desertum in paludes aquarum et terram inviam in fontes aquarum
Kaj ili prisemas kampojn, Plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.
et conlocabit ibi esurientes et fundabunt urbem ad habitandum
Kaj Li ilin benas, kaj ili tre multiĝas, Kaj brutoj ne mankas al ili.
et serent agros et plantabunt vineas et facient fruges genimina
Kaj kiam ili estas tre malmultaj kaj malfortaj Pro la premanta malbono kaj mizero,
et benedicet eis et multiplicabuntur nimis et pecora eorum non inminuet
Li verŝas honton sur eminentulojn, Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja.
inminuta sunt autem et adflicta propter angustiam mali et doloris
Malriĉulon Li altigas el mizero, Kaj kreas familiojn kiel ŝafojn.
et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia
La virtuloj tion vidas, kaj ĝojas; Kaj ĉia malboneco fermas sian buŝon.
et sublevabit pauperem de inopia et ponet quasi gregem familias
Kiu estas saĝa, tiu tion observu, Kaj oni komprenu la favoraĵojn de la Eternulo.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas contrahet os suum