Psalms 103

Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon.
filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum ante faciem eorum perseverabit
Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.
David benedic anima mea Domino et omnia viscera mea nomini sancto eius
Li pardonas ĉiujn viajn pekojn, Li sanigas ĉiujn viajn malsanojn;
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnium retributionum eius
Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas
Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo.
qui redimit de corruptione vitam tuam et coronat te misericordia et miserationibus
La Eternulo faras justecon kaj juĝon al ĉiuj prematoj.
qui replet bonis ornamentum tuum innovabitur sicut aquilae iuventus tua
Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent
Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel cogitationes suas
Ne eterne Li indignas, Kaj ne por ĉiam Li koleras.
misericors et clemens Dominus patiens et multae miserationis
Ne laŭ niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laŭ niaj krimoj Li redonis al ni.
non in sempiternum iudicabit neque in aeternum irascetur
Ĉar kiel alte estas la ĉielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis
Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
quantum enim excelsius est caelum terra tantum confortata est misericordia eius super timentes eum
Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
quantum longe est oriens ab occidente tantum longe fecit a nobis scelera nostra
Ĉar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
sicut miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
ipse enim novit plasmationem nostram recordatus est quia pulvis sumus
Pasas super ĝi vento, kaj ĝi jam ne ekzistas; Kaj ĝia loko ĝin jam ne rekonas.
homo quasi herba dies eius sicut flos agri sic florebit
Sed la boneco de la Eternulo daŭras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras ĝis la pranepoj,
quia spiritus pertransiit eum et non subsistet et non cognoscet eum ultra locus eius
Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum
La Eternulo starigis en la ĉielo Sian tronon; Kaj Lia reĝeco regas ĉion.
his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea
Benu la Eternulon Liaj anĝeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la voĉon de Lia vorto.
Dominus in caelo stabilivit thronum suum et regnum illius omnium dominatur
Benu la Eternulon ĉiuj Liaj ĉirkaŭantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
benedicite Domino angeli eius fortes robore facientes verbum eius oboedientes voci sermonis eius
Benu la Eternulon ĉiuj Liaj kreitaĵoj, En ĉiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.
benedicite Domino omnes exercitus eius ministri eius qui facitis placitum illius