Proverbs 2

Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
consilium custodiet te prudentia servabit te
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
quorum viae perversae et infames gressus eorum
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
et relinquit ducem pubertatis suae
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea