Numbers 34

Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
locutus est Dominus ad Mosen
Ordonu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi venos en la landon Kanaanan, tiu lando fariĝu via posedaĵo, la lando Kanaana laŭ siaj limoj.
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
La rando suda estu por vi de la dezerto Cin, apud Edom, kaj la suda limo estu por vi de la fino de la Sala Maro oriente;
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
kaj la suda limo turniĝos ĉe vi al la altaĵo Akrabim kaj iros tra Cin, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros suden ĝis Kadeŝ-Barnea kaj atingos ĝis Ĥacar-Adar kaj pasos tra Acmon;
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
kaj de Acmon la limo turniĝos al la Egipta torento, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la maro.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
Kaj tia estu por vi la limo norda: de la Granda Maro vi tiros ĝin al vi ĝis la monto Hor;
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
de la monto Hor tiru ĝin ĝis Ĥamat, kaj la elstaraĵoj de la limo iros al Cedad;
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
kaj la limo iros ĝis Zifron, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros ĝis Ĥacar-Enan; tio estu por vi la limo norda.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
Kaj la limon orientan vi tiros al vi de Ĥacar-Enan ĝis Ŝefam;
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
de Ŝefam la limo iros ĝis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro Kineret oriente;
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
kaj pluen la limo iros ĝis Jordan, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la Sala Maro. Tia estos via lando laŭ ĝiaj limoj ĉirkaŭe.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
Kaj Moseo ordonis al la Izraelidoj, dirante: Tio estas la lando, kiun vi dividos inter vi per loto kaj kiun la Eternulo ordonis doni al naŭ triboj kaj al duontribo;
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
ĉar la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj la tribo de la Gadidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj duono de la tribo de la Manaseidoj prenis sian parton;
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jeriĥa Jordan, oriente, sur la flanko de sunleviĝo.
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
et ait Dominus ad Mosen
Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon: Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
Kaj po unu estro el ĉiu tribo prenu por la dividado de la lando.
et singuli principes de tribubus singulis
Kaj jen estas la nomoj de la viroj: por la tribo de Jehuda, Kaleb, file de Jefune;
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
kaj por la tribo de la Simeonidoj, Ŝemuel, filo de Amihud;
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
por la tribo de Benjamen, Elidad, filo de Kislon;
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
por la filoj de Jozef: por la tribo de la Manaseidoj, la estro Ĥaniel, filo de Efod,
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
kaj por la tribo de la Efraimidoj, la estro Kemuel, filo de Ŝiftan;
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
kaj por la tribo de la Zebulunidoj, la estro Elicafan, filo de Parnaĥ;
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
kaj por la tribo de la Isaĥaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
kaj por la tribo de la Aŝeridoj, la estro Aĥihud, filo de Ŝelomi;
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
kaj por la tribo de la Naftaliidoj, la estro Pedahel, filo de Amihud.
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedaĵojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan