Job 12

Kaj Ijob respondis kaj diris:
respondens autem Iob dixit
Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios