II Timothy 4

Mi ordonas al vi antaŭ Dio, kaj antaŭ Kristo Jesuo, kiu juĝos la vivantojn kaj la mortintojn, kaj pro lia apero kaj lia regno;
testificor coram Deo et Christo Iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eius
prediku la vorton; insistu ĝustatempe, malĝustatempe; konvinku, admonu, konsilu, en ĉia pacienco kaj instruado.
praedica verbum insta oportune inportune argue obsecra increpa in omni patientia et doctrina
Ĉar venos tempo, kiam oni ne toleros la sanan instruon; sed havante jukantajn orelojn, amasigos al si instruantojn, laŭ siaj deziroj;
erit enim tempus cum sanam doctrinam non sustinebunt sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus
kaj ili deturnos de la vero sian orelon, kaj turnos sin flanken al fabeloj.
et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur
Sed vi estu sobra en ĉio, elportu suferojn, faru la laboron de evangeliisto, plenumu vian servadon.
tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum imple
Ĉar mi jam estas elverŝata kvazaŭ verŝofero, kaj venis la horo de mia foriro.
ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat
Mi batalis la bonan batalon, mi finis la kuradon, mi gardis la fidon;
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servavi
de nun estas konservita por mi la krono de justeco, kiun la Sinjoro, la justa juĝisto, donos al mi en tiu tago; kaj ne nur al mi, sed ankaŭ al ĉiuj, kiuj amis lian aperon.
in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi Dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eius
Klopodu veni baldaŭ al mi;
festina venire ad me cito
ĉar Demas min forlasis, amante la nunan mondon, kaj iris al Tesaloniko; Kreskens al Galatujo, Tito al Dalmatujo.
Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam Crescens in Galliam Titus in Dalmatiam
Nur Luko estas kun mi. Prenu Markon kaj alkonduku lin kun vi, ĉar li utilas al mi por la servado.
Lucas est mecum solus Marcum adsume et adduc tecum est enim mihi utilis in ministerium
Sed Tiĥikon mi sendis al Efeso.
Tychicum autem misi Ephesum
La mantelon, kiun mi lasis en Troas ĉe Karpo, alportu, kiam vi venos, kaj la librojn, precipe la pergamenojn.
paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas
Aleksandro, la kupristo, faris al mi multe da malbono; la Sinjoro redonos al li laŭ liaj faroj;
Alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei Dominus secundum opera eius
kontraŭ li vi ankaŭ vin gardu, ĉar li multege kontraŭstaris al niaj vortoj.
quem et tu devita valde enim restitit verbis nostris
Ĉe mia unua pledo, neniu staris kun mi, sed ĉiuj min forlasis; tio ne estu kalkulita kontraŭ ili.
in prima mea defensione nemo mihi adfuit sed omnes me dereliquerunt non illis reputetur
Sed la Sinjoro staris apud mi, kaj min fortigis, por ke per mi la anonco estu plene publikigita, kaj ke ĉiuj nacianoj aŭdu; kaj mi forsaviĝis el la buŝo de la leono.
Dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leonis
La Sinjoro min savos de ĉiu malbona faro, kaj min savkondukos en sian ĉielan regnon; al li la gloro por ĉiam kaj eterne. Amen.
liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum amen
Salutu Priskilan kaj Akvilan kaj la domon de Onesiforo.
saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum
Erasto restis en Korinto; sed Trofimon mi lasis malsanan en Mileto.
Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti
Klopodu veni antaŭ la vintro. Salutas vin Eŭbulo kaj Pudens kaj Lino kaj Klaŭdia kaj ĉiuj fratoj.
festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes
La Sinjoro estu kun via spirito. Graco estu kun vi.
Dominus Iesus cum spiritu tuo gratia nobiscum amen