I Timothy 3

Fidinda estas la diro: Se iu celas episkopecon, tiu deziras bonan laboron.
fidelis sermo si quis episcopatum desiderat bonum opus desiderat
Episkopo do devas esti neriproĉebla, edzo de unu edzino, sobra, moderema, ordema, gastama, instruema,
oportet ergo episcopum inreprehensibilem esse unius uxoris virum sobrium prudentem ornatum hospitalem doctorem
ne vindrinkema, ne batema; sed mildanima, ne disputema, ne monamanto;
non vinolentum non percussorem sed modestum non litigiosum non cupidum
reganta bone sian propran domanaron, tenante siajn gefilojn sub regado kun ĉia seriozeco
suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitate
(sed se iu ne scias regi sian propran domon, kiel li zorgos pri la eklezio de Dio?);
si quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit
ne novico, por ke li ne ŝvelu per fiereco kaj ne falu en la kondamnon de la diablo.
non neophytum ne in superbia elatus in iudicium incidat diaboli
Krom tio li devas havi bonan ateston de la eksteruloj, por ke li ne falu en riproĉon kaj kaptilon de la diablo.
oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his qui foris sunt ut non in obprobrium incidat et laqueum diaboli
Tiel same diakonoj devas esti seriozaj, ne duflanke parolantaj, ne tro amantaj vinon, ne avidantaj malhonoran gajnon;
diaconos similiter pudicos non bilingues non multo vino deditos non turpe lucrum sectantes
tenantaj la misteron de la fido en pura konscienco.
habentes mysterium fidei in conscientia pura
Kaj tiuj ankaŭ estu unue provitaj; poste ili servu kiel diakonoj, se ili estos neriproĉeblaj.
et hii autem probentur primum et sic ministrent nullum crimen habentes
Virinoj ankaŭ devas esti seriozaj, ne kalumniantoj, sobraj, fidelaj pri ĉio.
mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibus
La diakonoj estu edzoj de po unu edzino, regantaj bone siajn gefilojn kaj siajn proprajn domojn.
diacones sint unius uxoris viri qui filiis suis bene praesunt et suis domibus
Ĉar tiuj, kiuj bone servadis kiel diakonoj, akiras al si bonan gradon kaj grandan kuraĝon en la fido, kiu estas en Kristo Jesuo.
qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in Christo Iesu
Ĉi tion mi skribas al vi, esperante veni al vi baldaŭ,
haec tibi scribo sperans venire ad te cito
sed se mi prokrastos, por ke vi komprenu, kiel oni devas konduti en la domo de Dio, kiu estas la eklezio de la vivanta Dio, la kolono kaj bazo de la vero.
si autem tardavero ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari quae est ecclesia Dei vivi columna et firmamentum veritatis
Kaj laŭ konsento, granda estas la mistero de pieco: Tiu, kiu elmontriĝis en la karno, praviĝis en la spirito, estis vidita de anĝeloj, pripredikita ĉe la nacioj, prikredita en la mondo, prenita supren en gloro.
et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria