Psalms 85

Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.