Psalms 50

Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunleviĝo ĝis la sunsubiro.
Псалом Асафів. Прорік Бог над Богами Господь, і землю покликав від схід сонця і аж до заходу його.
El Cion, la perfektaĵo de beleco, Dio ekbrilis.
із Сіону, корони краси, Бог явився в промінні!
Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaŭ Li, Ĉirkaŭ Li estas granda ventego.
Приходить наш Бог, і не буде мовчати: палючий огонь перед Ним, а круг Нього все буриться сильно!
Li vokas la ĉielon supre kaj la teron, Por juĝi Sian popolon:
Він покличе згори небеса, і землю народ Свій судити:
Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono.
Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною.
Kaj la ĉielo proklamis Lian justecon, Ĉar Dio estas tiu juĝanto. Sela.
і небеса звістять правду Його, що Бог Він суддя. Села.
Aŭskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
Слухай же ти, Мій народе, бо буду ось Я говорити, ізраїлеві, і буду свідчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riproĉos, Ĉar viaj bruloferoj estas ĉiam antaŭ Mi.
Я буду картати тебе не за жертви твої, бо все передо Мною твої цілопалення,
Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
не візьму Я бичка з твого дому, ні козлів із кошар твоїх,
Ĉar al Mi apartenas ĉiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір,
Mi konas ĉiujn birdojn sur la montoj, Kaj ĉiuj bestoj de la kampoj estas antaŭ Mi.
Я знаю все птаство гірське, і звір польовий при Мені!
Se Mi fariĝus malsata, Mi ne dirus al vi, Ĉar al Mi apartenas la mondo, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
Якби був Я голодний, тобі б не сказав, бо Моя вся вселенна й усе, що на ній!
Ĉu Mi manĝas viandon de bovoj, Kaj ĉu Mi trinkas sangon de kaproj?
Чи Я м'ясо бичків споживаю, і чи п'ю кров козлів?
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaŭ la Plejaltulo viajn promesojn.
Принось Богові в жертву подяку, і виконуй свої обітниці Всевишньому,
Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
і до Мене поклич в день недолі, Я тебе порятую, ти ж прославиш Мене!
Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj leĝoj Kaj portas Mian interligon en via buŝo,
А до грішника Бог промовляє: Чого про устави Мої розповідаєш, і чого заповіта Мого на устах своїх носиш?
Dum vi malamas moralinstruon Kaj ĵetas Miajn vortojn malantaŭen de vi?
Ти ж науку зненавидів, і поза себе слова Мої викинув.
Kiam vi vidas ŝteliston, vi aliĝas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
Як ти злодія бачив, то бігав із ним, і з перелюбниками накладав.
Vian buŝon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsaĵon;
Свої уста пускаєш на зло, і язик твій оману плете.
Vi sidas kaj parolas kontraŭ via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
Ти сидиш, проти брата свого наговорюєш, поголоски пускаєш про сина своєї матері...
Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos ĉion antaŭ viajn okulojn.
Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти думав, що Я такий самий, як ти. Тому буду картати тебе, і виложу все перед очі твої!
Komprenu ĉi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi disŝiros, kaj neniu savos.
Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопив, бо не буде кому рятувати!
Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.
Хто жертву подяки приносить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважає, Боже спасіння йому покажу!