Psalms 103

Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon.
Давидів. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє святе Ймення Його!
Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі добродійства Його!
Li pardonas ĉiujn viajn pekojn, Li sanigas ĉiujn viajn malsanojn;
Всі провини Твої Він прощає, всі недуги твої вздоровляє.
Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
Від могили життя твоє Він визволяє, Він милістю та милосердям тебе коронує.
Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo.
Він бажання твоє насичає добром, відновиться, мов той орел, твоя юність!
La Eternulo faras justecon kaj juĝon al ĉiuj prematoj.
Господь чинить правду та суд для всіх переслідуваних.
Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
Він дороги Свої об'явив був Мойсеєві, діла Свої дітям ізраїлевим.
Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і многомилостивий.
Ne eterne Li indignas, Kaj ne por ĉiam Li koleras.
Не завжди на нас ворогує, і не навіки заховує гнів.
Ne laŭ niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laŭ niaj krimoj Li redonis al ni.
Не за нашими прогріхами Він поводиться з нами, і відплачує нам не за провинами нашими.
Ĉar kiel alte estas la ĉielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
Бо як високо небо стоїть над землею, велика така Його милість до тих, хто боїться Його,
Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
як далекий від заходу схід, так Він віддалив від нас наші провини!
Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
Як жалує батько дітей, так Господь пожалівся над тими, хто боїться Його,
Ĉar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
бо знає Він створення наше, пам'ятає, що ми порох:
La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
чоловік як трава дні його, немов цвіт польовий так цвіте він,
Pasas super ĝi vento, kaj ĝi jam ne ekzistas; Kaj ĝia loko ĝin jam ne rekonas.
та вітер перейде над ним і немає його, і вже місце його не пізнає його...
Sed la boneco de la Eternulo daŭras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras ĝis la pranepoj,
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його над синами синів,
Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
що Його заповіта додержують, і що пам'ятають накази Його, щоб виконувати їх!
La Eternulo starigis en la ĉielo Sian tronon; Kaj Lia reĝeco regas ĉion.
Господь міцно поставив на Небі престола Свого, а Царство Його над усім володіє.
Benu la Eternulon Liaj anĝeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la voĉon de Lia vorto.
Благословіть Господа, Його Анголи, велетні сильні, що виконуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
Benu la Eternulon ĉiuj Liaj ĉirkaŭantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його, слуги Його, що чините волю Його!
Benu la Eternulon ĉiuj Liaj kreitaĵoj, En ĉiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.
Благословіть Господа, всі діла Його, на всіх місцях царювання Його! Благослови, душе моя, Господа!