Proverbs 21

Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
Водні потоки цареве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеровує.
Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
Всяка дорога людини пряма в її очах, та керує серцями Господь.
Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
Справедливість та правду чинити для Господа це добірніше за жертву.
Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
Муж гордого ока та серця надутого несправедливий, а світильник безбожних це гріх.
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапливий на збиток.
Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
Набування майна язиком неправдивим це скороминуща марнота шукаючих смерти.
La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
Насильство безбожних прямує на них, бо права чинити не хочуть.
Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
Дорога злочинця крута, а чистий прямий його чин.
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
Лихого жадає душа нечестивого, і в очах його ближній його не отримає милости.
Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
Як карають глумливця мудріє безумний, а як мудрого вчать, знання набуває.
La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
До дому свого приглядається праведний, а безбожний доводить до зла.
Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
Хто вухо своє затикає від зойку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.
Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
Таємний дарунок погашує гнів, а неявний гостинець лють сильну.
Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
Радість праведному правосуддя чинити, а злочинцеві страх.
Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
Людина, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.
Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
Хто любить веселощі, той немаючий, хто любить вино та оливу, той не збагатіє.
La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
Безбожний то викуп за праведного, а лукавий за щирого.
Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
Ліпше сидіти в пустинній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
Скарб цінний та олива в мешканні премудрого, та нищить безумна людина його.
Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
Хто женеться за праведністю та за милістю, той знаходить життя, справедливість та славу.
Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
До міста хоробрих увійде премудрий, і твердиню надії його поруйнує.
Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
Хто стереже свої уста й свого язика, той душу свою зберігає від лиха.
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
Надутий пихою насмішник ім'я йому, він робить усе із бундючним зухвальством.
La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
Пожадання лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити,
Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
він кожного дня пожадливо жадає, а справедливий дає та не жалує.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.
Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
Свідок брехливий загине, а людина, що слухає Боже, говоритиме завжди.
Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
Безбожна людина жорстока обличчям своїм, а невинний зміцняє дорогу свою.
Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
Нема мудрости, ані розуму, ані ради насупроти Господа.
Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.
Приготовлений кінь на день бою, але перемога від Господа!