Galatians 5

Por libereco Kristo nin liberigis; tial staru fortike, kaj ne reimplikiĝu en jugon de sklaveco.
Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся знову в ярмо рабства!
Jen mi, Paŭlo, diras al vi, ke, se vi cirkumcidiĝos, Kristo al vi tute ne utilos.
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, то нема вам тоді жадної користи від Христа.
Mi denove atestas al ĉiu homo cirkumcidata, ke li estas ŝuldanto, por plenumi la tutan leĝon.
І свідкую я знову всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він виконати ввесь Закон.
Vi, kiuj volas vin pravigi per la leĝo, apartiĝis for de Kristo; vi forfalis de graco.
Ви, що Законом виправдуєтесь, полишилися без Христа, відпали від благодаті!
Ĉar ni en la Spirito atendas la esperon de justeco per la fido.
Бо ми в дусі з віри чекаємо надії праведности.
Ĉar en Kristo Jesuo nek cirkumcido nek necirkumcido valoras ion, sed nur fido, energianta per amo.
Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання, але віра, що чинна любов'ю.
Vi bone kuradis; kiu vin malhelpis, ke vi ne obeu la veron?
Бігли ви добре. Хто заборонив вам коритися правді?
Ĉi tiu influo ne venas de tiu, kiu vin vokas.
Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.
Malmulto da fermentaĵo fermentigas la tutan mason.
Трохи розчини квасить усе тісто!
Mi fidas pri vi en la Sinjoro, ke vi ne alie sentados; sed tiu, kiu malkvietigas vin, elportos sian propran juĝon, kiu ajn li estas.
Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого думати не будете ви. А хто вас непокоїть, осуджений буде, хоч би він хто був!
Sed mi, fratoj, se mi ankoraŭ predikas cirkumcidon, kial mi estas ankoraŭ persekutata? tiuokaze la falpuŝilo de la kruco estas formovita.
Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрізання ще проповідую? Тоді спокуса хреста в ніщо обертається!
Mi volus, ke tiuj, kiuj vin maltrankviligas, sin fortranĉu.
О, коли б були навіть відсічені ті, хто підбурює вас!
Ĉar vi, fratoj, estas vokitaj al libereco; tamen ne uzu vian liberecon kiel pretekston por la karno, sed per amo servu unu la alian.
Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала приводом догоджати тілу, а любов'ю служити один одному!
Ĉar la tuta leĝo estas plenumata en unu diro, jene: Amu vian proksimulon kiel vin mem.
Бо ввесь Закон в однім слові міститься: Люби свого ближнього, як самого себе!
Sed se vi mordas kaj manĝegas unu la alian, gardu vin, ke vi ne estu detruitaj unu de la alia.
Коли ж ви гризете та їсте один одного, то глядіть, щоб не знищили ви один одного!
Sed mi diras: Iradu laŭ la Spirito, kaj la deziregon de la karno vi ne plenumos.
І кажу: ходіть за духом, і не вчините пожадливости тіла,
Ĉar la karno deziregas kontraŭ la Spirito, kaj la Spirito kontraŭ la karno; ĉar ĉi ĉiuj interbatalas reciproke, por ke vi ne faru tion, kion vi volas.
бо тіло бажає противного духові, а дух противного тілу, і супротивні вони один одному, щоб ви чинили не те, чого хочете.
Sed se vi estas kondukataj de la Sinjoro, vi jam ne estas sub la leĝo.
Коли ж дух вас провадить, то ви не під Законом.
Evidentaj estas la faroj de la karno, kiuj estas malĉasteco, malpureco, voluptemo,
Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста,
idolkulto, sorĉado, malamikeco, malpaco, ĵaluzoj, koleregoj, partiemeco, skismoj, herezoj,
ідолослуження, чари, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
envioj, ebrieco, diboĉado, kaj aliaj similaj; pri kiuj mi avertas vin, kiel mi jam antaŭe admonis vin, ke tiuj, kiuj tion faradas, ne heredos la regnon de Dio.
завидки, п'янство, гулянки й подібне до цього. Я про це попереджую вас, як і попереджав був, що хто чинить таке, не вспадкують вони Царства Божого!
Sed la frukto de la Spirito estas amo, ĝojo, paco, pacienco, komplezo, bonkoreco, fideleco,
А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра,
mildeco, sinregado; kontraŭ tiaj ne ekzistas leĝo.
лагідність, здержливість: Закону нема на таких!
Kaj tiuj, kiuj apartenas al Kristo Jesuo, jam krucumis la karnon kun ĝiaj pasioj kaj voluptoj.
А ті, що Христові Ісусові, розп'яли вони тіло з пожадливостями та з похотями.
Se ni vivas per la Spirito, en la Spirito ni ankaŭ iradu.
Коли духом живемо, то й духом ходімо!
Ni ne fariĝu fanfaronemaj, incitante kaj enviante unu la alian.
Не будьмо чванливі, не дражнімо один одного, не завидуймо один одному!