Psalms 85

Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Kulak vereceğim RAB Tanrı’nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.