Psalms 66

Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
Ey yeryüzündeki bütün insanlar, Tanrı’ya sevinç çığlıkları atın!
Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
Adının yüceliğine ilahiler söyleyin, O’na görkemli övgüler sunun!
Diru al Dio: Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
“Ne müthiş işlerin var!” deyin Tanrı’ya, “Öyle büyük gücün var ki, Düşmanların eğiliyor önünde.
La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. Sela.
Bütün yeryüzü sana tapınıyor, İlahiler okuyor, adını ilahilerle övüyor.” Sela
Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
Gelin, bakın Tanrı’nın neler yaptığına! Ne müthiş işler yaptı insanlar arasında:
Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
[] [] Denizi karaya çevirdi, Atalarımız yaya geçtiler ırmaktan. Yaptığına sevindik orada.
Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. Sela.
Kudretiyle sonsuza dek egemenlik sürer, Gözleri ulusları süzer; Başkaldıranlar gurura kapılmasın! Sela
Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
Ey halklar, Tanrımız’a şükredin, Övgülerini duyurun.
Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
Hayatımızı koruyan, Ayaklarımızın kaymasına izin vermeyen O’dur.
Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
Sen bizi sınadın, ey Tanrı, Gümüş arıtır gibi arıttın.
Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
Ağa düşürdün bizi, Sırtımıza ağır yük vurdun.
Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
İnsanları başımıza çıkardın, Ateşten, sudan geçtik. Ama sonra bizi bolluğa kavuşturdun.
Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
Yakmalık sunularla evine gireceğim, Adaklarımı yerine getireceğim,
Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
Sıkıntı içindeyken dudaklarımdan dökülen, Ağzımdan çıkan adakları.
Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. Sela.
Yakılan koçların dumanıyla semiz hayvanlardan Sana yakmalık sunular sunacağım, Tekeler, sığırlar kurban edeceğim. Sela
Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
Gelin, dinleyin, ey sizler, Tanrı’dan korkanlar, Benim için neler yaptığını size anlatayım.
Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
Ağzımla O’na yakardım, Övgüsü dilimden düşmedi.
Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
Yüreğimde kötülüğe yer verseydim, Rab beni dinlemezdi.
Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
Oysa Tanrı dinledi beni, Kulak verdi duamın sesine.
Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.
Övgüler olsun Tanrı’ya, Çünkü duamı geri çevirmedi, Sevgisini benden esirgemedi.