Psalms 116

Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
RAB’bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O’na sesleneceğim.
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis.
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
O zaman RAB’bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
Yaşayanların diyarında, RAB’bin huzurunda yürüyeceğim.
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
[] İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
Ne karşılık verebilirim RAB’be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB’bi adıyla çağıracağım.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
Bütün halkının önünde, RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
RAB’bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
RAB’bin Tapınağı’nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB’be övgüler sunun!