Psalms 94

Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.