Psalms 7

Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
 HERRE, min Gud,      till dig tager jag min tillflykt;  fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ  och rycka bort henne utan räddning.
Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
 HERRE, min Gud,      har jag gjort sådant,  och är orätt i mina händer,
Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. Sela.
 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig  eller plundrat den som var min ovän utan sak,
Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
 så förfölje fienden min själ      och tage henne fatt  och trampe mitt liv till jorden  och lägge min ära i stoftet.  Sela.
Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
 Stå upp, HERRE, i din vrede,  res dig mot mina ovänners raseri  och vakna upp till min hjälp,      du som har påbjudit dom.
La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
 Må folkens församling omgiva dig,  och må du över den vända åter till höjden.
Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
 HERREN håller dom över folken;  skaffa mig rätt, HERRE,      efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
 Låt de ogudaktigas ondska få en ände,      men håll den rättfärdige vid makt;  ty du, som prövar hjärtan och njurar,      är en rättfärdig Gud.
Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
 Min sköld är i Guds hand;  han frälsar de rättsinniga.
Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
 Gud är en rättfärdig domare  och en Gud som dagligen vredgas.
Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;
Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
 och han riktar mot honom dödande skott,  sina pilar gör han brinnande.
Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
 Se, denne är i födsloarbete med fördärv,  han går havande med olycka,      men han föder ett intet.
Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
 Han gräver en grop och gör den djup,  men han faller själv i den grav som han gräver.
Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud,  och över hans hjässa kommer hans ondska. [ (Psalms 7:18)  Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet  och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. ]