Psalms 38

Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
En psalm av David; till åminnelse.
Ĉar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse,  och tukta mig icke i din vrede.
Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
 Ty dina pilar hava träffat mig,  och din hand drabbar mig.
Ĉar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza ŝarĝo, ili estas tro pezaj por mi.
 Det finnes intet helt på min kropp      för din vredes skull,  intet helbrägda i mina ben      för min synds skull.
Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsaĝeco.
 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet;  såsom en svår börda      äro de mig för tunga.
Mi kurbiĝis kaj kliniĝis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
 Mina sår stinka och flyta  för min dårskaps skull.
Ĉar miaj internaĵoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
 Jag går krokig och mycket lutande;  hela dagen går jag sörjande.
Mi tute senfortiĝis kaj kadukiĝis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
 Ty mina länder äro fulla av brand,  och intet helt finnes på min kropp.
Mia Sinjoro, antaŭ Vi estas ĉiuj miaj deziroj, Kaj mia ĝemo ne estas kaŝita antaŭ Vi.
 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen;  jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj eĉ la lumo de miaj okuloj ne estas ĉe mi.
 Herre, du känner all min trängtan,  och min suckan är dig icke fördold.
Miaj amikoj kaj kamaradoj repaŝis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj stariĝis malproksime.
 Mitt hjärta slår häftigt,      min kraft har övergivit mig;   mina ögons ljus,      också det är borta.
Kaj insidis kontraŭ mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas ĉiutage.
 Mina vänner och fränder      hålla sig fjärran ifrån min plåga,  och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne aŭdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian buŝon.
 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv,  och de som söka min ofärd      tala vad fördärvligt är;  på svek tänka de hela dagen.
Mi estas kiel homo, kiu ne aŭdas Kaj kiu ne havas en sia buŝo reparolon.
 Men jag är lik en döv, som intet hör,  och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi aŭskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
 ja, jag är lik en man som intet hör,  och som icke har något gensvar i sin mun.
Ĉar mi diris: Ili povus ĝoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo ekŝanceliĝus.
 Se, på dig, HERRE, hoppas jag;  du skall svara, Herre, min Gud.
Ĉar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas ĉiam antaŭ mi.
 Ty jag fruktar att de annars      få glädja sig över mig,  att de skola förhäva sig över mig,      när min fot vacklar.
Ĉar mi konfesas mian kulpon; Kaj min ĉagrenas mia peko.
 Ty jag är nära att falla,  och min plåga är alltid inför mig;
Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkaŭzaj malamantoj.
 ja, jag måste bekänna min missgärning,  och jag sörjer över min synd.
Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
 Men mina fiender få leva och äro mäktiga,  och många äro de som hata mig utan sak,
Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimiĝu de mi.
 de som löna gott med ont,  och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!
 Övergiv mig icke, HERRE;  min Gud, var icke långt ifrån mig. [ (Psalms 38:23)  Skynda till min hjälp,      Herre, du min frälsning. ]