Psalms 34

Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
 Jag vill lova HERREN alltid;  hans pris skall ständigt vara i min mun.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
 Min själ skall berömma sig av HERREN;  de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
 Loven med mig HERREN,  låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
 Jag sökte HERREN, och han svarade mig,  och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
 De som skåda upp till honom stråla av fröjd,  och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom  och frälste honom ur all hans nöd.
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom,  och han befriar dem.
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
 Smaken och sen att HERREN är god;  säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
 Frukten HERREN, I hans helige;  ty de som frukta honom lida ingen brist.
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
 Unga lejon lida nöd och hungra,  men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
 Kommen, barn, hören mig;  jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
 Är du en man som älskar livet  och önskar att se goda dagar?
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
 Avhåll då din tunga från det som är ont  och dina läppar från att tala svek.
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  sök friden och trakta därefter.
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga  och hans öron till deras rop.
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN  och räddar dem ur all deras nöd.
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
 Han bevarar alla hans ben;  icke ett enda av dem skall sönderslås.
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
 Den ogudaktige skall dödas av olyckan,  och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. [ (Psalms 34:23)  Men sina tjänares själar förlossar HERREN,  och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. ]