Psalms 126

Kiam la Eternulo revenigis la forkaptitojn al Cion, Tiam ni estis kiel sonĝantoj.
En vallfartssång.  När HERREN åter      upprättade Sion,  då voro vi såsom drömmande.
Tiam nia buŝo estis plena de gajeco, Kaj nia lango plena de kantado; Tiam oni diris inter la popoloj: Ion grandan la Eternulo faris por ĉi tiuj.
 Då blev vår mun      uppfylld med löje  och vår tunga med jubel;  då sade man bland hedningarna:      »HERREN har gjort      stora ting med dem.»
Ion grandan la Eternulo faris por ni: Ni ĝojas.
 Ja, HERREN hade gjort      stora ting med oss;  däröver voro vi glada.
Revenigu, ho Eternulo, niajn forkaptitojn, Kiel riveretojn en sudan landon.
 HERRE, upprätta oss igen,  såsom du återför      bäckarna i Sydlandet.
Kiuj semas kun larmoj, Tiuj rikoltos kun kanto.
 De som så med tårar      skola skörda med jubel.
Iras kaj ploras la portanto de semotaĵo; Venos kun kanto la portanto de siaj garboj.
 De gå åstad gråtande      och bära sitt utsäde;  de komma åter med jubel      och bära sina kärvar.