Proverbs 12

Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap,  men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.Ords. 13,1, 18. 15,5.
Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
 Den gode undfår nåd av HERREN,  men den ränkfulle varder av honom fördömd.
Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet,  men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
 En idog hustru är sin mans krona,  men en vanartig är såsom röta i hans ben.Ords. 31,10 f.
La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är,  men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod,  men de redliga räddas genom sin mun.
La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer,  men de rättfärdigas hus består.Ords. 14,11.
Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
 I mån av sitt vett varder en man prisad,  men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare,  än den som vill vara förnäm och saknar bröd.Syr. 10,27.
Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det,  men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest,  men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.Ords 28.19. Syr 20,28.
Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda,  men de rättfärdigas rot skjuter skott.
Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd,  men den rättfärdige undkommer ur nödenPs. 7,165f. 9,17. Ords. 5,22.
Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo,  och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.Ps. 62,13. Ords. 13,2 Matt. 16,27. 2 Kor. 5,10.
La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta,  med den som är vis lyssnar till råd.
Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag,  men den som är klok, han döljer sin skam
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning,  men ett falskt vittne talar svek.Ords. 6,19. 14,5.
Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd,  men de visas tunga är en läkedom.
Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen,  men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat,  men de som stifta frid, de undfå glädje.
Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
 Intet ont vederfares den rättfärdige,  men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.Ps. 91,10.
Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar,  men de som handla redligt behaga honom väl.Ords. 6,16 f. 11,20.
Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
 En klok man döljer sin kunskap,  men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.Ords. 10,14 13,16.
La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
 De idogas hand kommer till välde,  men en lat hand måste göra trältjänst.Ords. 10,4. 13,4. 19,15.
Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
 Sorg i en mans hjärta trycker det ned,  men ett vänligt ord skaffar det glädje.
Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
 Den rättfärdige visar sin vän till rätta,  men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
 Den late får icke upp något villebråd,  men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.
 På rättfärdighetens väg är liv,  och där dess stig går fram är frihet ifrån död.