Psalms 7

Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
Sigaión de David, que cantó á JEHOVÁ sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
JEHOVÁ Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. Sela.
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
Levántate; oh JEHOVÁ, con tu furor; Álzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
JEHOVÁ juzgará los pueblos: Júzgame, oh JEHOVÁ, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
Alabaré yo á JEHOVÁ conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de JEHOVÁ el Altísimo.