Psalms 50

Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunleviĝo ĝis la sunsubiro.
Salmo de Asaph. EL Dios de dioses, JEHOVÁ, ha hablado, Y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
El Cion, la perfektaĵo de beleco, Dio ekbrilis.
De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.
Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaŭ Li, Ĉirkaŭ Li estas granda ventego.
Vendrá nuestro Dios, y no callará: Fuego consumirá delante de él, Y en derredor suyo habrá tempestad grande.
Li vokas la ĉielon supre kaj la teron, Por juĝi Sian popolon:
Convocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo.
Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono.
Juntadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
Kaj la ĉielo proklamis Lian justecon, Ĉar Dio estas tiu juĝanto. Sela.
Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.)
Aŭskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
Oye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riproĉos, Ĉar viaj bruloferoj estas ĉiam antaŭ Mi.
No te reprenderé sobre tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.
Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.
Ĉar al Mi apartenas ĉiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
Mi konas ĉiujn birdojn sur la montoj, Kaj ĉiuj bestoj de la kampoj estas antaŭ Mi.
Conozco todas las aves de los montes, Y en mi poder están las fieras del campo.
Se Mi fariĝus malsata, Mi ne dirus al vi, Ĉar al Mi apartenas la mondo, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud.
Ĉu Mi manĝas viandon de bovoj, Kaj ĉu Mi trinkas sangon de kaproj?
¿Tengo de comer yo carne de toros, Ó de beber sangre de machos cabríos?
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaŭ la Plejaltulo viajn promesojn.
Sacrifica á Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo.
Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
É invócame en el día de la angustia: Te libraré, y tú me honrarás.
Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj leĝoj Kaj portas Mian interligon en via buŝo,
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca,
Dum vi malamas moralinstruon Kaj ĵetas Miajn vortojn malantaŭen de vi?
Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras?
Kiam vi vidas ŝteliston, vi aliĝas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
Si veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte.
Vian buŝon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsaĵon;
Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.
Vi sidas kaj parolas kontraŭ via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano: Contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos ĉion antaŭ viajn okulojn.
Estas cosas hiciste, y yo he callado: Pensabas que de cierto sería yo como tú: Yo te argüiré, y pondré las delante de tus ojos.
Komprenu ĉi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi disŝiros, kaj neniu savos.
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre.
Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.
El que sacrifica alabanza me honrará: Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salud de Dios.