Psalms 102

Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon; Kaj mia krio venu al Vi.
Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de JEHOVÁ derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.
Ne kaŝu antaŭ mi Vian vizaĝon en la tago de mia suferado; Klinu al mi Vian orelon; En la tago, kiam mi vokas, rapide aŭskultu min.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme.
Ĉar pasis kiel fumo miaj tagoj, Kaj miaj ostoj ĉirkaŭbrulis kiel en forno.
Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.
Falĉiĝis kiel herbo kaj sekiĝis mia koro, Ĉar mi forgesis manĝi mian panon.
Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan.
De la voĉo de mia plorado Algluiĝis miaj ostoj al mia karno.
Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
Mi similiĝis al pelikano en la dezerto, Mi fariĝis kiel noktuo en ruinoj.
Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el búho de las soledades.
Mi ne dormas, Kaj mi estas kiel birdo solulo sur tegmento.
Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado.
Ĉiutage insultas min miaj malamikoj, Miaj mokantoj ĵuras per mi.
Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
Ĉar cindron mi manĝis kiel panon, Kaj mian trinkaĵon mi miksis kun larmoj,
Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro,
Kaŭze de Via kolero kaj indigno; Ĉar Vi min levis kaj ĵetis.
Á causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.
Miaj tagoj malaperas kiel ombro, Kaj mi sekiĝas kiel herbo.
Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba.
Sed Vi, ho Eternulo, restas eterne; Kaj la memoro pri Vi restas de generacio al generacio.
Mas tú, JEHOVÁ, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
Vi leviĝos, Vi korfavoros Cionon; Ĉar estas tempo por ĝin kompati, ĉar venis la tempo.
Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
Ĉar Viaj sklavoj ekamis ĝiajn ŝtonojn, Ĉarma estas por ili ĝia polvo.
Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
Kaj ektimos popoloj la nomon de la Eternulo, Kaj ĉiuj reĝoj de la tero Vian gloron.
Entonces temerán las gentes el nombre de JEHOVÁ, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
Ĉar la Eternulo rekonstruis Cionon, Kaj aperis en Sia gloro.
Por cuanto JEHOVÁ habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto;
Li Sin turnis al la preĝo de la forlasitoj, Kaj ne forpuŝis ilian petegon.
Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
Ĉi tio estos skribita por estontaj generacioj; Kaj rekreita popolo gloros la Eternulon.
Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
Ĉar Li rigardis malsupren el Sia sankta altaĵo, El la ĉielo la Eternulo direktis rigardon al la tero,
Porque miró de lo alto de su santuario; JEHOVÁ miró de los cielos á la tierra,
Por aŭdi la ĝemon de malliberulo, Por liberigi la kondamnitajn al morto;
Para oír el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte;
Por ke oni rakontu en Cion pri la nomo de la Eternulo Kaj en Jerusalem pri Lia gloro,
Porque cuenten en Sión el nombre de JEHOVÁ, Y su alabanza en Jerusalem,
Kiam kolektiĝos kune la popoloj kaj regnoj, Por servi al la Eternulo.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á JEHOVÁ.
Li lacigis en la vojo miajn fortojn, Li mallongigis miajn tagojn.
Él afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
Mi diras: Ho mia Dio, ne forprenu min en la mezo de miaj tagoj, Vi, kies jaroj estas de generacio al generacio.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
En antikveco Vi fondis la teron; Kaj la ĉielo estas la faro de Viaj manoj.
Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
Ili pereos, sed Vi restos; Kaj ĉiuj ili eluziĝos kiel vesto, Kiel veston Vi ilin ŝanĝos, kaj ili ŝanĝiĝos.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
Sed Vi restas la sama, Kaj Viaj jaroj ne finiĝos.
Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
La filoj de Viaj sklavoj restos, Kaj ilia semo fortikiĝos antaŭ Vi.
Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti.