Job 28

La arĝento havas lokon, kie oni ĝin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni ĝin fandas.
CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, Y el oro lugar donde se forma.
La fero estas ricevata el polvo, Kaj el ŝtono oni fandas la kupron.
El hierro se saca del polvo, Y de la piedra es fundido el metal.
Oni faras finon al la mallumo, Kaj rezulte oni trovas la ŝtonojn el grandega mallumo.
Á las tinieblas puso término, Y examina todo á la perfección, Las piedras que hay en la oscuridad y en la sombra de muerte.
Oni fosas kavon tie, kie oni loĝas; Kaj tie, kie paŝas neniu piedo, ili laboras pendante, forgesitaj de homoj.
Brota el torrente de junto al morador, Aguas que el pie había olvidado: Sécanse luego, vanse del hombre.
La tero, el kiu devenas pano, Estas trafosata sube kvazaŭ per fajro.
De la tierra nace el pan, Y debajo de ella estará como convertida en fuego.
Ĝiaj ŝtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, Y sus polvos de oro.
La vojon ne konas rabobirdo, Kaj la okulo de falko ĝin ne vidis.
Senda que nunca la conoció ave, Ni ojo de buitre la vió:
Ne paŝis sur ĝi sovaĝaj bestoj, Ne iris sur ĝi leono.
Nunca la pisaron animales fieros, Ni león pasó por ella.
Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo.
En el pedernal puso su mano, Y trastornó los montes de raíz.
En rokoj oni elhakas riverojn, Kaj ĉion grandvaloran vidis la okulo de homo.
De los peñascos cortó ríos, Y sus ojos vieron todo lo preciado.
Oni haltigas la fluon de riveroj, Kaj kaŝitaĵon oni eltiras al la lumo.
Detuvo los ríos en su nacimiento, É hizo salir á luz lo escondido.
Sed kie oni trovas la saĝon? Kaj kie estas la loko de prudento?
Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la prudencia?
La homo ne scias ĝian prezon; Kaj ĝi ne estas trovata sur la tero de vivantoj.
No conoce su valor el hombre, Ni se halla en la tierra de los vivientes.
La abismo diras: Ne en mi ĝi estas; La maro diras: Ĝi ne troviĝas ĉe mi.
El abismo dice: No está en mí: Y la mar dijo: Ni conmigo.
Oni ne povas doni por ĝi plej bonan oron, Oni ne pesas arĝenton page por ĝi.
No se dará por oro, Ni su precio será á peso de plata.
Oni ne taksas ĝin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro.
No puede ser apreciada con oro de Ophir, Ni con onique precioso, ni con zafiro.
Ne valoregalas al ĝi oro kaj vitro; Kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin kontraŭ vazoj el pura oro.
El oro no se le igualará, ni el diamante; Ni se trocará por vaso de oro fino.
Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de saĝo estas pli valora ol perloj.
De coral ni de perlas no se hará mención: La sabiduría es mejor que piedras preciosas.
Ne valoregalas al ĝi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti ĝia prezo.
No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; No se podrá apreciar con oro fino.
De kie venas la saĝo? Kaj kie estas la loko de prudento?
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia?
Kaŝita ĝi estas antaŭ la okuloj de ĉio vivanta, Nevidebla por la birdoj de la ĉielo.
Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta.
La abismo kaj la morto diras: Per niaj oreloj ni aŭdis nur famon pri ĝi.
El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos.
Dio komprenas ĝian vojon, Kaj Li scias ĝian lokon;
Dios entiende el camino de ella, Y él conoce su lugar.
Ĉar Li rigardas ĝis la fino de la tero, Li vidas sub la tuta ĉielo.
Porque él mira hasta los fines de la tierra, Y ve debajo de todo el cielo.
Kiam Li donis pezon al la vento Kaj aranĝis la akvon laŭmezure,
Al dar peso al viento, Y poner las aguas por medida;
Kiam Li starigis leĝon por la pluvo Kaj vojon por la fulmo kaj tondro:
Cuando él hizo ley á la lluvia, Y camino al relámpago de los truenos:
Tiam Li vidis ĝin kaj anoncis ĝin, Pretigis ĝin kaj esploris ĝin;
Entonces la veía él, y la manifestaba: Preparóla y descubrióla también.
Kaj Li diris al la homoj: Vidu, timo antaŭ Dio estas saĝo, Kaj evitado de malbono estas prudento.
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, Y el apartarse del mal la inteligencia.