I Timothy 2

Mi konsilas do, antaŭ ĉio, fari petegojn, preĝojn, propetadojn, dankojn por ĉiuj;
AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
por reĝoj kaj ĉiuj eminentuloj, por ke ni vivadu trankvile kaj kviete en plena pieco kaj seriozeco.
Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
Tio estas bona kaj akceptebla antaŭ Dio, nia Savanto,
Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
kiu volas, ke ĉiuj homoj estu savitaj kaj venu al la scio de la vero.
El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
Ĉar ekzistas unu Dio, kaj unu interulo inter Dio kaj homoj, homo, Kristo Jesuo,
Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;
kiu sin donis kiel elaĉetaĵon por ĉiuj, ateston elmontrotan en konvenaj tempoj;
El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:
por kio mi estas nomita predikisto kaj apostolo (mi diras la veron, mi ne mensogas), instruisto por la nacianoj en fido kaj vero.
De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
Mi deziras do, ke la viroj preĝu en ĉiu loko, levante sanktajn manojn, sen kolero kaj disputado.
Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
Tiel same, ke virinoj sin vestu per decaj vestoj, kun modesteco kaj sobreco; ne kun harplektaĵoj, aŭ oro, aŭ perloj, aŭ multekostaj vestoj;
Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, ú oro, ó perlas, ó vestidos costosos.
sed (kio konvenas al virinoj konfesantaj la piecon) per bonfaroj.
Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.
Virino lernu en kvieteco kun ĉia submetiĝo.
La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
Sed mi ne permesas al virino instruadi, nek regi super viro, sed esti en kvieteco.
Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.
Ĉar Adam kreiĝis la unua, poste Eva;
Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
kaj Adam ne trompiĝis; sed la virino, trompite, falis en pekon;
Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:
sed ŝi saviĝos per la naskado, se ili daŭras en fido kaj amo kaj sanktiĝo kun sobreco.
Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.