Job 34

Elihu parolis plue, kaj diris:
Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
,Ascultaţi, înţelepţilor, cuvintele mele! Luaţi aminte la mine, pricepuţilor!
Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
Căci urechea deosebeşte cuvintele, cum gustă cerul gurii bucatele.`
Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
Să alegem ce este drept, să vedem între noi ce este bun.
Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
Iov a zis: ,Sînt nevinovat Şi Dumnezeu nu vrea să-mi dea dreptate;
En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
am dreptate şi trec drept mincinos; rana mea este jalnică, şi sînt fără păcat.`
Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
Este vreun om ca Iov, care să bea batjocura ca apa,
Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
care să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mînă în mînă cu cei nelegiuiţi?
Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
Căci el a zis: ,Nu -i foloseşte nimic omului să-şi pună plăcerea în Dumnezeu.`
Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
Ascultaţi-mă dar, oameni pricepuţi! Departe de Dumnezeu nedreptatea, departe de Cel Atotputernic fărădelegea!
Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
El dă omului după faptele lui, răsplăteşte fiecăruia după căile lui.
Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
Nu, negreşit, Dumnezeu nu săvîrşeşte fărădelegea; Cel Atotputernic nu calcă dreptatea.
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
Cine L -a însărcinat să cîrmuiască pămîntul? Cine I -a dat lumea în grija Lui?
Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
Dacă nu s'ar gîndi decît la El, dacă Şi-ar lua înapoi duhul şi suflarea,
Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
tot ce este carne ar pieri deodată, şi omul s'ar întoarce în ţărînă.
Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
Dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!
Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
Oare ar putea să domnească un vrăjmaş al dreptăţii? Şi vei osîndi tu pe Cel drept, pe Cel puternic,
Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
care strigă către împăraţi: ,Netrebnicilor!` Şi către domnitori: ,Nelegiuiţilor!`
Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
Care nu caută la faţa celor mari, şi nu face deosebire între bogat şi sărac, pentrucă toţi sînt lucrarea mînilor Lui?
Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
Într'o clipă, ei îşi pierd viaţa. La miezul nopţii, un popor se clatină şi piere. Cel puternic piere, fără amestecul mînii vreunui om.
Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
Căci Dumnezeu vede purtatea tuturor, priveşte paşii fiecăruia.
Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
Nu este nici întunerec, nici umbră a morţii, unde să se poată ascunde cei ce fac fărădelegea.
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
Dumnezeu n'are nevoie să privească multă vreme, ca să tragă pe un om la judecată înaintea Lui.
Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
El zdrobeşte pe cei mari fără cercetare, şi pune pe alţii în locul lor.
Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
Căci El cunoaşte faptele lor: noaptea îi răstoarnă, sînt zdrobiţi.
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
Îi loveşte ca pe nişte nelegiuiţi, în faţa tuturor.
Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
Abătîndu-se dela El, şi părăsindtoate căile Lui,
Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
ei au făcut să se înalţe la Dumnezeu strigătul săracului. I-au îndreptat luarea aminte la strigătul celui nenorocit.
Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
Dacă dă El pace, cine poate s'o turbure? Dacă Îşi ascunde El Faţa, cine poate să -L vadă? La fel se poartă fie cu un popor, fie cu un om,
Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
pentru ca nelegiuitul să nu mai stăpînească şi să nu mai fie o cursă pentru popor.
Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
Căci a zis el vreodată lui Dumnezeu: ,Am fost pedepsit, nu voi mai păcătui;
Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
arată-mi ce nu văd; dacă am făcut nedreptăţi, nu voi mai face?`
Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
Oare după părerea ta va face Dumnezeu dreptate? Tu lepezi, tu alegi, şi nu eu; Spune dar ce ştii!
Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
Oamenii cu pricepere vor fi de părerea mea, înţeleptul care m'ascultă va gîndi ca mine:
Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
,Iov vorbeşte fără pricepere, şi cuvîntările lui sînt lipsite de judecată.
Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
Să fie încercat dar mai departe, fiindcă răspunde ca cei răi!
Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.
Căci adaugă la greşelile lui păcate noi; bate din palme în mijlocul nostru, îşi înmulţeşte cuvintele împotriva lui Dumnezeu.``