Job 21

Ijob respondis kaj diris:
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Aŭskultu mian parolon; Kaj ĝi estu anstataŭ viaj konsoloj.
,,Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, daţi-mi măcar această mîngîiere.
Toleru, ke mi parolu; Kaj kiam mi finos mian paroladon, tiam moku.
Lăsaţi-mă să vorbesc, vă rog; şi, după ce voi vorbi, veţi putea să vă bateţi joc.
Ĉu kontraŭ homo mi disputas? Kaj kial mi ne estu malpacienca?
Oare împotriva unui om se îndreaptă plîngerea mea? Şi pentruce n'aş fi nerăbdător?
Turnu vin al mi, kaj vi eksentos teruron, Kaj vi metos la manon sur la buŝon.
Priviţi-mă, miraţi-vă, şi puneţi mîna la gură.
Kiam mi ekpensas pri tio, min atakas teruro, Kaj tremo kaptas mian korpon.
Cînd mă gîndesc, mă înspăimînt, şi un tremur îmi apucă tot trupul:
Kial malpiuloj vivas, Atingas maljunecon, akiras grandan havaĵon?
Pentruce trăiesc cei răi? Pentruce îi vezi îmbătrînind şi sporind în putere?
Ilia idaro estas bone aranĝita antaŭ ili, kune kun ili, Kaj ilia devenantaro estas antaŭ iliaj okuloj.
Sămînţa lor se întăreşte cu ei şi în faţa lor, odraslele lor propăşesc supt ochii lor.
Iliaj domoj estas en paco, sen timo; Kaj la vergo de Dio ne estas sur ili.
În casele lor domneşte pacea, fără umbră de frică; nuiaua lui Dumnezeu nu vine să -i lovească.
Ilia bovo naskigas kaj ne estas forpuŝata; Ilia bovino gravediĝas kaj ne abortas.
Taurii lor sînt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.
Siajn malgrandajn infanojn ili elirigas kiel ŝafaron, Kaj iliaj knaboj saltas.
Îşi lasă copiii să se împrăştie ca nişte oi, şi copiii se sbeguiesc în jurul lor.
Ili ĝojkrias sub la sonoj de tamburino kaj harpo, Ili estas gajaj sub la sonoj de fluto.
Cîntă cu sunet de tobă şi de arfă, se desfătează cu sunete de caval.
Ili pasigas siajn tagojn en bonstato, Kaj iras en Ŝeolon momente.
Îşi petrec zilele în fericire, şi se pogoară într'o clipă în locuinţa morţilor.
Kaj tamen ili diras al Dio: Foriru de ni, Ni ne deziras koni Viajn vojojn;
Şi totuş ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi. Nu voim să cunoaştem căile Tale.
Kio estas la Plejpotenculo, ke ni servu al Li? Kaj kian utilon ni havos, se ni turnos nin al Li?
Ce este Cel Atot puternic, ca să -I slujim? Ce vom cîştiga dacă -I vom înălţa rugăciuni?
Sed ne de ili dependas ilia bonstato; La pensmaniero de la malpiuloj estas malproksima de mi.
Ce! nu sînt ei în stăpînirea fericirii? -Departe de mine sfatul celor răi! -
Ĝis kiam? La lumilo de la malpiuloj estingiĝu, Kaj ilia pereo venu sur ilin; Suferojn Li partodonu al ili en Sia kolero.
dar de multe ori se întîmplă să li se stingă candela, să vină sărăcia peste ei, să le dea şi lor Dumnezeu partea lor de dureri în mînia Lui,
Ili estu kiel pajlero antaŭ vento, Kaj kiel grenventumaĵo, kiun forportas ventego.
să fie ca paiul luat de vînt, ca pleava luată de vîrtej?
Dio konservas lian malfeliĉon por liaj infanoj; Li repagu al li mem, ke li sciu;
Veţi zice că pentru fiii Săi păstrează Dumnezeu pedeapsa. Dar pe el, pe nelegiuit, ar trebui să -l pedepsească Dumnezeu, ca să simtă;
Liaj propraj okuloj vidu lian malfeliĉon, Kaj el la kolero de la Plejpotenculo li trinku.
el ar trebui să-şi vadă nimicirea, el ar trebui să bea mînia Celui Atotputernic.
Ĉar kiom interesas lin lia domo post li, Kiam la nombro de liaj monatoj finiĝis?
Căci, ce -i pasă lui ce va fi de casa lui după el, cînd numărul lunilor i s'a împlinit?
Ĉu oni povas instrui scion al Dio, Kiu juĝas ja plej altajn?
Oare pe Dumnezeu Îl vom învăţa minte, pe El, care cîrmuieşte duhurile cereşti?
Unu mortas meze de sia abundeco, Tute trankvila kaj kontenta;
Unul moare în mijlocul propăşirii, păcii şi fericirii,
Lia brusto estas plena de lakto, Kaj liaj ostoj estas saturitaj de medolo.
cu coapsele încărcate de grăsime, şi măduva oaselor plină de suc.
Alia mortas kun animo suferanta, Kaj li ne ĝuis bonon.
Altul moare, cu amărăciunea în suflet, fără să se fi bucurat de vreo fericire,
Sed ambaŭ kune ili kuŝas en la tero, Kaj vermoj ilin kovras.
şi amîndoi adorm în ţărînă, amîndoi sînt mîncaţi de viermi.
Vidu, mi scias viajn pensojn, Kaj la argumentojn, kiujn vi malice kolektas kontraŭ mi;
Ştiu eu bine cari sînt gîndurile voastre, ce judecăţi nedrepte rostiţi asupra mea.
Vi diros: Kie estas la domo de la nobelo? Kaj kie estas la tendo, en kiu loĝis la malpiuloj?
Voi ziceţi: ,Unde este casa apăsătorului? Unde este cortul în care locuiau nelegiuiţii?`
Sed demandu la vojaĝantojn, Kaj ne malatentu iliajn atestojn:
Dar ce! n'aţi întrebat pe călători, şi nu ştiţi ce istorisesc ei?
En tago de malfeliĉo la malpiulo estas ŝirmata, En tago de kolero li estas metata flanken.
Cum în ziua nenorocirii, cel rău este cruţat, şi în ziua mîniei, el scapă.
Kiu montros antaŭ lia vizaĝo lian konduton? Kiu repagos al li, se li ion faris?
Cine îl mustră în faţă pentru purtarea lui? Cine îi răsplăteşte tot ce a făcut?
Kaj li estas akompanata al la tomboj, Kaj sur la tomba altaĵeto estas starigataj gardistoj.
Este dus la groapă, şi i se pune o strajă la mormînt.
Dolĉaj estas por li la terbuloj de la valo, Kaj post li treniĝas ĉiuj homoj, Kaj sennombraj estas tiuj, kiuj iris antaŭ li.
Bulgării din vale îi sînt mai uşori, căci toţi oamenii merg după el, şi o mulţime îi merge înainte.
Kiel do vi volas konsoli min per vantaĵo, Kaj viaj respondoj enhavas nur malĝustaĵojn?
Pentruce dar îmi daţi mîngîieri deşerte? Ce mai rămîne din răspunsurile voastre decît viclenie?``