I Chronicles 24

La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.