I Chronicles 1

Adam, Set, Enoŝ,
Adam, Set, Enoş,
Kenan, Mahalalel, Jared,
Chenan, Mahalaleel, Iered,
Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
Enoh, Metuşelah, Lemec,
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
Noe. Sem, Ham şi Iafet.
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
Heviţi, Archiţi, Siniţi,
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
Ebal, Abimael, Ŝeba,
pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
Sem, Arpacşad, Şelah,
Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
Serug, Naĥor, Teraĥ,
Serug, Nahor, Terah,
Abram (tio estas Abraham).
Avram, adică Avraam.
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
Hadad a murit.
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.
căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.