Romans 12

Mi do vin petas, fratoj, pro la kompatoj de Dio, ke vi prezentu viajn korpojn kiel vivantan oferon, sanktan, plaĉantan al Dio, kio estas via racia servo.
Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
Kaj ne konformiĝu al ĉi tiu mondo; sed aliformiĝu per renovigado de via menso, por ke vi provu, kio estas la bona kaj aprobinda kaj perfekta volo de Dio.
E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
Ĉar mi diras al ĉiu el vi, per la graco al mi donita, ke li ne tro estimu sin, sed estimu sin kun modereco, laŭ mezuro de la fido, kiun Dio disdonis al ĉiu.
Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
Ĉar kiel ni havas multajn membrojn en unu korpo, kaj ne ĉiuj membroj havas la saman funkcion,
Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
tiel same ni multaj estas unu korpo en Kristo, kaj ĉiuj aparte membroj unu de alia.
assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
Sed havante donacojn diversajn laŭ la graco donita al ni, ĉu profetadon, ni profetu laŭ la mezuro de nia fido;
De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
aŭ servadon, ni laboru en nia servado; aŭ instruanto, en sia instruado;
se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
aŭ admonanto, en sia admonado; la disdonanto agu malavare, la administranto kun diligenteco, la kompatanto kun ĝojo.
ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
Via amo estu sen hipokriteco. Abomenu tion, kio estas malbona; algluiĝu al la bona.
O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
En fratamo estu kore unuigitaj unu al alia, honore preferantaj unu la alian;
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
en diligenteco ne malviglaj, en spirito fervoraj, servantaj la Sinjoron;
não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
en espero ĝojaj, en aflikto paciencaj, en preĝado persistaj;
alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
kotizantaj por la bezonoj de la sanktuloj, sekvantaj gastamecon.
acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
Benu tiujn, kiuj vin persekutas; benu, kaj ne malbenu.
abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
Ĝoju kun ĝojantoj, ploru kun plorantoj.
alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
Estu simpatiaj unu al alia. Ne pripensadu altajn aferojn, sed klinadu vin al humilaj aferoj. Ne opiniu vin saĝaj.
sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
Redonu al neniu malbonon pro malbono. Celu aprobindaĵojn antaŭ ĉiuj homoj.
a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
Se estos eble, restu pacaj viaparte kun ĉiuj homoj.
Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
Ne venĝu vin, amataj, sed cedu lokon al kolero; ĉar estas skribite: Ĉe Mi estas venĝo, Mi repagos, diras la Sinjoro.
Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
Sed se via malamiko malsatas, donu al li manĝi; se li soifas, donu al li trinki; ĉar tion farante, fajrajn karbojn vi kolektos sur lia kapo.
Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
Ne venkiĝu de malbono, sed venku malbonon per bono.
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.