Psalms 9

Mi gloros Vin, ho Eternulo, per mia tuta koro; Mi rakontos ĉiujn Viajn mirindaĵojn.
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Mi ĝojos kaj triumfos pro Vi; Mi kantos Vian nomon, ho Vi Plejalta.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
Ĉar miaj malamikoj turniĝas malantaŭen, Ili falas kaj pereas antaŭ Vi.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
Ĉar Vi faris por mi juĝon kaj plenumon de leĝo; Vi sidiĝis sur la trono, Vi justa juĝanto.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Vi indignis kontraŭ la popoloj, Vi pereigis malpiulojn, Ilian nomon Vi ekstermis por ĉiam kaj eterne.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
La malamikoj malaperis, ruiniĝis por ĉiam; Iliajn urbojn Vi renversis, La memoro pri ili pereis kune kun ili.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
Sed la Eternulo restas eterne, Li pretigis Sian tronon por juĝo.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Kaj Li juĝos la mondon kun justeco, Li plenumos leĝojn inter la popoloj kun senpartieco.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com equidade.
Kaj la Eternulo estos rifuĝo por la premato, Rifuĝo en la tempo de mizero.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
Kaj esperos al Vi tiuj, kiuj konas Vian nomon, Ĉar Vi ne forlasas tiujn, kiuj serĉas Vin, ho Eternulo.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
Kantu al la Eternulo, kiu loĝas sur Cion, Rakontu inter la popoloj Liajn farojn.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Ĉar venĝante por la sango, Li memoras pri ili, Li ne forgesas la krion de malfeliĉuloj.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
Estu favora al mi, ho Eternulo; Vidu, kion mi suferas de miaj malamikoj, Vi, kiu suprenlevas min el la pordegoj de la morto,
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte,
Por ke mi rakontu Vian tutan gloron En la pordegoj de la filino de Cion Kaj mi ĝoju pro Via savo.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
Eniĝis la popoloj en la kavon, kiun ili elfosis; En la reton, kiun ili metis, enkaptiĝis ilia piedo.
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Oni ekkonas la Eternulon laŭ la juĝo, kiun Li faris; Per la faroj de siaj manoj estas kaptita la malpiulo. Higajon. Sela.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
La malbonuloj reiru en Ŝeolon, Ĉiuj popoloj, kiuj forgesas Dion.
Os ímpios irão para a cova, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
Ĉar ne por ĉiam malriĉulo estos forgesita, Kaj la espero de mizeruloj ne pereos por eterne.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Leviĝu, ho Eternulo, ke homoj ne tro fortiĝu; La popoloj estu juĝataj antaŭ Via vizaĝo.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Metu, ho Eternulo, timon sur ilin, La popoloj sciu, ke ili estas homoj. Sela.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!