Psalms 51

Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
Eis que eu nasci em iniquidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.
Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.