Numbers 34

Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Disse mais o Senhor a Moisés:
Ordonu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi venos en la landon Kanaanan, tiu lando fariĝu via posedaĵo, la lando Kanaana laŭ siaj limoj.
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
La rando suda estu por vi de la dezerto Cin, apud Edom, kaj la suda limo estu por vi de la fino de la Sala Maro oriente;
a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
kaj la suda limo turniĝos ĉe vi al la altaĵo Akrabim kaj iros tra Cin, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros suden ĝis Kadeŝ-Barnea kaj atingos ĝis Ĥacar-Adar kaj pasos tra Acmon;
e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
kaj de Acmon la limo turniĝos al la Egipta torento, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la maro.
e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
Kaj tia estu por vi la limo norda: de la Granda Maro vi tiros ĝin al vi ĝis la monto Hor;
Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
de la monto Hor tiru ĝin ĝis Ĥamat, kaj la elstaraĵoj de la limo iros al Cedad;
desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
kaj la limo iros ĝis Zifron, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros ĝis Ĥacar-Enan; tio estu por vi la limo norda.
dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
Kaj la limon orientan vi tiros al vi de Ĥacar-Enan ĝis Ŝefam;
Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
de Ŝefam la limo iros ĝis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro Kineret oriente;
este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
kaj pluen la limo iros ĝis Jordan, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la Sala Maro. Tia estos via lando laŭ ĝiaj limoj ĉirkaŭe.
descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
Kaj Moseo ordonis al la Izraelidoj, dirante: Tio estas la lando, kiun vi dividos inter vi per loto kaj kiun la Eternulo ordonis doni al naŭ triboj kaj al duontribo;
Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
ĉar la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj la tribo de la Gadidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj duono de la tribo de la Manaseidoj prenis sian parton;
porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jeriĥa Jordan, oriente, sur la flanko de sunleviĝo.
isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Disse mais o Senhor a Moisés:
Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon: Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
Kaj po unu estro el ĉiu tribo prenu por la dividado de la lando.
também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
Kaj jen estas la nomoj de la viroj: por la tribo de Jehuda, Kaleb, file de Jefune;
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
kaj por la tribo de la Simeonidoj, Ŝemuel, filo de Amihud;
da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
por la tribo de Benjamen, Elidad, filo de Kislon;
da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
por la filoj de Jozef: por la tribo de la Manaseidoj, la estro Ĥaniel, filo de Efod,
dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
kaj por la tribo de la Efraimidoj, la estro Kemuel, filo de Ŝiftan;
da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
kaj por la tribo de la Zebulunidoj, la estro Elicafan, filo de Parnaĥ;
da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
kaj por la tribo de la Isaĥaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
kaj por la tribo de la Aŝeridoj, la estro Aĥihud, filo de Ŝelomi;
da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
kaj por la tribo de la Naftaliidoj, la estro Pedahel, filo de Amihud.
da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedaĵojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.