Proverbs 12

Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.